2 Chronicles 20:8 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
Der bosatte de seg, og der bygde de en helligdom for ditt navn og sa:
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
Og dei busette seg i det og bygde deg ein heilagdom der for ditt namn, med di dei og sagde:
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
De bosatte sig der og bygget dig der en helligdom for ditt navn og sa:
Norwegian 1938
Dei busette seg der og bygde ein heilagdom for namnet ditt sa:
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
De bosatte seg der og bygde en helligdom for ditt navn. Da sa de:
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
Der busette dei seg, og der bygde dei ein heilagdom for namnet ditt og sa:
Norwegian BGO
De bosatte seg der, og der har de bygd Deg en helligdom for Ditt navn. De har sagt:
Norwegian N 78 BM
De bosatte seg der og bygde en helligdom for ditt navn. Da sa de:
Norwegian N 78 NN
Dei busette seg der og bygde ein heilagdom for namnet ditt. Og dei sa:
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
De bosatte seg der og bygde deg en helligdom der for ditt navn og sa: