2 Chronicles 21:16 — Compare Translations

11 translations compared side by side

Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
Så oppildnet HERREN filisterne mot Joram, sammen med de araberne som bodde i nærheten av kusjittene.
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
Herren øste då upp filistarane imot Joram, og dei arabarane som budde attmed med ætioparne,
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
Så opegget Herren filistrene og de arabere som bor ved siden av etioperne, så de blev vrede på Joram,
Norwegian 1938
So eggja Herren upp filistarane og dei arabarane som bur jamsides med etiopane, so dei vart vonde på Joram;
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
Så egget Herren opp filisterne og de araberne som bor i nærheten av nubierne, så de ble harme på Joram.
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
Så eggja HERREN opp filistrane mot Joram, saman med dei arabarane som budde bortmed kusjittane.
Norwegian 2018 (Bibelen - Guds Ord Hverdagsbibelen (Hermon Forlag))
Så lot Herren filisternes og arabernes ånd reise seg i sinne mot Joram – de araberne som bodde i nærheten av kusjittene. De dro opp mot Juda og inntok landet og tok med seg alt som var å finne av verdi i kongens hus. I tillegg tok de sønnene hans og konene hans; alle ble tatt bortsett fra Jorams yngste sønn, Joakas.
Norwegian BGO
Så vakte Herren filisternes og arabernes ånd mot Joram. Det var de araberne som bodde ved siden av kusjittene.
Norwegian N 78 BM
Så egget Herren opp filisterne og de araberne som bor i nærheten av nubierne, så de ble harme på Joram.
Norwegian N 78 NN
Så eggja Herren opp filistarane og dei arabarane som bur bortmed nubiarane, så dei vart harme på Joram.
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
Så egget Herren filistrene og de araberne som bor ved siden av etiopierne, så de ble harme på Joram.