2 Chronicles 22:7 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
Men Gud ville at Ahasjas besøk hos Joram skulle bli hans undergang. Da han kom dit, dro han ut sammen med Joram mot Jehu, sønn av Nimsji, som HERREN hadde salvet til å utrydde Ahabs hus.
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
Men til undergang for Ahazja hadde Gud laga det so, at han skulde koma til Joram, og når han kom, skulde han draga ut med Joram imot Jehu Nimsison, som Herren hadde salva til å øyda ut Ahabs hus.
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
Men det var Gud som vilde at Akasja skulde gå til grunne, og derfor styrte det så at han kom til Joram; for da han var kommet dit, drog han med Joram ut mot Jehu, Nimsis sønn, som Herren hadde salvet til å utrydde Akabs hus,
Norwegian 1938
Men det var Gud som vilde at Akasja skulde ganga til grunns, og difor laga han det so at han kom til Joram; for då han var komen dit, drog han saman med Joram ut mot Jehu Nimsison, som Herren hadde salva til å øyda ut Akabs hus.
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
Men det var Gud som ville at Akasja skulle gå til grunne; derfor laget han det så at han kom til Joram. For da han var kommet dit, drog han sammen med Joram ut mot Jehu, sønn av Nimsji, som Herren hadde salvet til å utrydde Akabs ætt.
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
Men Gud ville at Ahasja skulle gå til grunne når han kom til Joram. Då han kom dit, drog han saman med Joram ut mot Jehu, son til Nimsji, som HERREN hadde salva til å utrydda Ahabs hus.
Norwegian BGO
Akasjas ødeleggelse kom fra Gud, ved at han kom til Joram. Da han kom fram, dro han ut sammen med Joram mot Jehu, Nimsjis sønn, som Herren hadde salvet til å utrydde Ahabs hus.
Norwegian N 78 BM
Men det var Gud som ville at Akasja skulle gå til grunne; derfor laget han det så at han kom til Joram. For da han var kommet dit, drog han sammen med Joram ut mot Jehu, sønn av Nimsji, som Herren hadde salvet til å utrydde Akabs ætt.
Norwegian N 78 NN
Men det var Gud som ville at Akasja skulle gå til grunne; difor laga han det så at han kom til Joram. For då han var komen dit, drog han saman med Joram ut mot Jehu, son til Nimsji, som Herren hadde salva til å rydja ut Akabs ætt.
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
Men det var Gud som ville at Akasja skulle gå til grunne. Derfor styrte han det slik at han kom til Joram. For da han kom dit, dro han med Joram ut mot Jehu, Nimsis sønn, som Herren hadde salvet til å utrydde Akabs hus.