2 Chronicles 23:17 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
Så gikk hele folkemengden til Baal-tempelet og rev det ned. Altrene og gudebildene knuste de, og Baal-presten Mattan drepte de foran altrene.
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
Og alt folket drog til Ba’als-huset og braut det ned; altari og bilæti øydelagde dei reint, og Ba’als-presten Mattan drap dei framanfor altari.
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
Og alt folket gikk inn i Ba'als hus og rev det ned; hans altere og hans billeder knuste de, og Ba'als prest Mattan drepte de foran alterne.
Norwegian 1938
Og alt folket gjekk inn i Ba'als hus og reiv det ned. Altari hans og bileti hans slo dei i knas, og Mattan, Ba'als-presten, drap dei framanfor altari.
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
Så gikk hele folkemengden til Ba'al-templet og rev det ned. Altrene og gudebildene der knuste de, og Ba'al-presten Mattan drepte de foran altrene.
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
Så gjekk heile folkemengda til Baal-tempelet og reiv det ned. Altara og gudebileta knuste dei, og Baal-presten Mattan drap dei framfor altara.
Norwegian BGO
Hele folket gikk til Ba’als hus, og de rev det ned. De knuste alterene og gudebildene i småbiter, og de drepte Mattan, presten for Ba’al, foran alterene.
Norwegian N 78 BM
Så gikk hele folkemengden til Ba’al-templet og rev det ned. Altrene og gudebildene der knuste de, og Ba’al-presten Mattan drepte de foran altrene.
Norwegian N 78 NN
Så gjekk alt folket til Ba’al-templet og reiv det ned. Altara og gudebileta der slo dei sund, og Ba’al-presten Mattan drap dei framfor altara.
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
Og alt folket gikk inn i Ba’als hus og rev det ned. Hans altere og avgudsbildene knuste de. Og Ba’als prest Mattan drepte de foran altrene.