2 Chronicles 23:4 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
Slik skal dere gjøre: En tredjedel av dere, de prestene og levittene som kommer for å gjøre tjeneste på sabbaten, skal vokte dørene.
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
Og soleis skal det bera dykk åt: Den eine tridjeparten av dykk, dei prestarne og levitarne som tek vakthaldet på kviledagen, dei skal standa vakt ved dørstokkarne,
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
Hør nu hvad I skal gjøre: Den ene tredjedel av eder, de prester og levitter som tiltreder vakttjenesten på sabbaten, skal stå vakt ved dørtresklene,
Norwegian 1938
Høyr no kva de skal gjera: Ein tridjepart av dykk - dei prestane og levitane som kjem og skal gjera vakttenesta på sabbaten - lyt halda vakt ved dørstokkane,
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
Hør nå hva dere skal gjøre: En tredjedel av dere, de prestene og levittene som kommer for å gjøre tjeneste på sabbaten, skal holde vakt ved dørtersklene,
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
Dette skal de gjera: Ein tredjepart av dykk, dei prestane og levittane som kjem og gjer teneste på sabbaten, skal vakta dørene.
Norwegian BGO
Dette skal dere gjøre: En tredjedel av dere prester og levitter som går inn på sabbaten, skal holde vakt ved dørene.
Norwegian N 78 BM
Hør nå hva dere skal gjøre: En tredjedel av dere, de prestene og levittene som kommer for å gjøre tjeneste på sabbaten, skal holde vakt ved dørtersklene,
Norwegian N 78 NN
Høyr no kva de skal gjera: Ein tredjepart av dykk, dei prestane og levittane som kjem og gjer teneste på sabbaten, skal halda vakt ved dørstokkane,
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
Hør nå hva dere skal gjøre: Den ene tredjedel av dere, de prestene og levittene som tiltrer vakttjenesten på sabbaten, skal stå vakt ved dørtersklene.