2 Chronicles 24:20 — Compare Translations
11 translations compared side by side
Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
Da kom Guds ånd over Sakarja, sønn av presten Jojada. Han trådte fram for folket og sa til dem: «Så sier Gud: Hvorfor bryter dere HERRENS bud? Dere kommer ikke til å lykkes. Dere har forlatt HERREN, derfor forlater han dere.»
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
Då tok Guds ande presten Zakarja, son åt Jojada, so han stod fram for folket og sagde til deim: «So segjer Gud: «Kvifor gjer det imot Herrens bod og slepper ifrå dykk lukka! For di de hev gjenge ifrå honom, hev han gjenge frå dykk.»»
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
Da kom Guds Ånd over Sakarias, presten Jojadas sønn, og han stod frem for folket og sa til dem: Så sier Gud: Hvorfor overtreder I Herrens bud? På den måte kan det ikke gå eder vel. Fordi I har forlatt Herren, forlater han eder.
Norwegian 1938
Då kom Guds Ande yver Sakarias, son åt Jojada, presten, og han steig fram for folket og tala soleis til dei: So segjer Gud: Kvifor gjer det imot Herrens bod? På den måten gjeng det dykk aldri vel. Sidan de hev vendt dykk frå Herren; vender han seg frå dykk.
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
Da kom Guds Ånd over Sakarja, sønn av presten Jojada. Han trådte fram for folket og sa til dem: «Så sier Gud: Hvorfor bryter dere Herrens bud? Da går det dere ikke vel. Dere har vendt dere bort fra Herren; derfor vender han seg bort fra dere.»
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
Då kom Guds ande over Sakarja, son til presten Jojada. Han steig fram for folket og sa til dei: «Så seier Gud: Kvifor bryt de HERRENS bod? De kjem ikkje til å lukkast. De har forlate HERREN, difor forlèt han dykk.»
Norwegian 2018 (Bibelen - Guds Ord Hverdagsbibelen (Hermon Forlag))
Da kom Guds Ånd over Sakarja, presten Jojadas sønn. Han stilte seg fram for folket og sa: «Dette sier Gud: Hvorfor bryter dere Herrens bud? Det kommer ikke til å gå dere godt. Siden dere har forlatt Herren, forlater også Han dere.» Men profeten ble utsatt for en sammensvergelse, og på befaling fra kongen steinet de ham i forgården til Herrens hus. Kong Joasj husket ikke på hvordan Sakarjas far, Jojada, hadde vist ham godhet, men drepte i stedet sønnen hans. Idet profeten døde, sa han: «Måtte Herren se dette og gjengjelde det!»
Norwegian BGO
Da kom Guds Ånd over Sakarja, presten Jojadas sønn, som sto fram for folket. Han sa til dem: «Så sier Gud: ‘Hvorfor bryter dere Herrens bud? Slik kan det ikke gå dere godt. Fordi dere har forlatt Herren, forlater også Han dere.’»
Norwegian N 78 BM
Da kom Guds Ånd over Sakarja, sønn av presten Jojada. Han trådte fram for folket og sa til dem: «Så sier Gud: Hvorfor bryter dere Herrens bud? Da går det dere ikke vel. Dere har vendt dere bort fra Herren; derfor vender han seg bort fra dere.»
Norwegian N 78 NN
Då kom Guds Ande over Sakarja, son til presten Jojada. Og han steig fram for folket og sa til dei: «Så seier Gud: Kvifor bryt de Herrens bod? På den måten går det dykk aldri vel. De har vendt dykk frå Herren; difor vender han seg frå dykk.»
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
Da kom Guds Ånd over Sakarja, presten Jojadas sønn. Han sto fram for folket og sa til dem: Så sier Gud: Hvorfor bryter dere Herrens bud? På den måten kan det ikke gå dere vel. Fordi dere har forlatt Herren, forlater han dere.