2 Chronicles 24:5 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
Han samlet prestene og levittene og sa til dem: «Dra ut til byene i Juda og samle inn penger fra alle israelittene, så dere år for år kan sette i stand deres Guds hus slik det trengs. Dere må skynde dere å gjøre dette!» Men levittene skyndte seg ikke.
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
Difor stemde han saman prestarne og levitarne og sagde til deim: «Drag ut til Juda-byarne og samla i inn pengar ifrå heile Israel til å vøla på huset åt dykkar Gud, etter som det krevst år etter år. Og skunda dykk med å gjera dette!» Men levitarne skunda seg ikkje med det.
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
Og han samlet prestene og levittene og sa til dem: Dra ut til byene i Juda og samle inn penger fra hele Israel til å utbedre eders Guds hus efter som det trenges fra år til år, og skynd eder med å gjøre dette! Men levittene skyndte sig ikke dermed.
Norwegian 1938
Han kalla saman prestane og levitane og sa til dei: Drag ut til Judabyane og sanka i hop pengar frå heile Israel til å vøla på huset åt dykkar Gud etter som det trengst år um anna! De lyt skunda dykk med det! Men levitane skunda seg ikkje.
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
Han kalte sammen prestene og levittene og sa til dem: «Dra ut til byene i Juda og samle inn penger fra hele Israel, så dere kan sette i stand deres Guds hus slik det trengs år for år. Dere må skynde dere å gjøre dette!» Men levittene skyndte seg ikke.
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
Han kalla saman prestane og levittane og sa til dei: «Dra ut til byane i Juda og samla inn pengar frå alle israelittane til år for år å setja i stand huset til dykkar Gud etter som det trengst. De må skunda dykk å gjera dette!» Men levittane skunda seg ikkje.
Norwegian BGO
Så samlet han prestene og levittene og sa til dem: «Dra ut til byene i Juda og samle inn penger fra hele Israel, så deres Guds hus kan settes i stand fra år til år, og se til at dere gjør det snart!» Men levittene gjorde det ikke snart.
Norwegian N 78 BM
Han kalte sammen prestene og levittene og sa til dem: «Dra ut til byene i Juda og samle inn penger fra hele Israel, så dere kan sette i stand deres Guds hus slik det trengs år for år. Dere må skynde dere å gjøre dette!» Men levittene skyndte seg ikke.
Norwegian N 78 NN
Han kalla saman prestane og levittane og sa til dei: «Dra ut til byane i Juda og samla inn pengar frå heile Israel til å setja i stand huset åt dykkar Gud etter som det trengst år om anna. De må skunda dykk å gjera det!» Men levittane skunda seg ikkje.
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
Han samlet prestene og levittene og sa til dem: Dra ut til byene i Juda og samle inn penger fra hele Israel til å utbedre deres Guds hus etter det som trengs fra år til år. Skynd dere med å gjøre dette! Men levittene skyndte seg ikke.