2 Chronicles 24:6 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
Da kalte kongen øverstepresten Jojada til seg og sa: «Hvorfor har du ikke sørget for at levittene krever inn fra Juda og Jerusalem den avgiften til teltet med vitnesbyrdet som Moses, HERRENS tjener, og Israels forsamling har fastsatt?
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
Då kalla kongen til seg øvstepresten Jojada og sagde til honom: «Kvifor hev du ikkje sytt for at levitarne koma med den skatten frå Juda og Jerusalem som Moses, Herrens tenar, lagde på Israels-lyden til beste for kunngjeringstjeldet?
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
Da kalte kongen til sig ypperstepresten Jojada og sa til ham: Hvorfor har du ikke sett efter at levittene kommer med den avgift fra Juda og fra Jerusalem som er pålagt av Herrens tjener Moses, og som Israels menighet skal utrede til vidnesbyrdets telt?
Norwegian 1938
Då kalla kongen til seg Jojada, øvstepresten, og sa: Kvifor hev du ikkje ansa etter um levitane kjem med avgifti frå Juda og Jerusalem - den avgifti som Moses, Herrens tenar, la på Israels-lyden å svara til vitnemålstjeldet?
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
Da kalte kongen øverstepresten Jojada til seg og sa: «Hvorfor har du ikke sørget for at levittene krever inn fra Juda og Jerusalem den avgiften til lovteltet som Moses, Herrens tjener, påla Israels menighet?
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
Då kalla kongen til seg Jojada, øvstepresten, og sa: «Kvifor har du ikkje sytt for at levittane krev inn frå Juda og Jerusalem den avgifta til teltet med vitnemålet som Moses, HERRENS tenar, og Israels forsamling har fastsett?
Norwegian BGO
Da kalte kongen til seg øverstepresten Jojada og sa til ham: «Hvorfor har du ikke krevd av levittene at de skal ta med det som er samlet inn til vitnesbyrdets telt fra Juda og fra Jerusalem, etter befalingen fra Moses, Herrens tjener og fra Israels forsamling?»
Norwegian N 78 BM
Da kalte kongen øverstepresten Jojada til seg og sa: «Hvorfor har du ikke sørget for at levittene krever inn fra Juda og Jerusalem den avgiften til lovteltet som Moses, Herrens tjener, påla Israels menighet?
Norwegian N 78 NN
Då kalla kongen til seg Jojada, øvstepresten, og sa: «Kvifor har du ikkje sytt for at levittane krev inn frå Juda og Jerusalem den avgifta til lovteltet som Moses, Herrens tenar, og Israels-lyden har fastsett?
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
Da kalte kongen til seg ypperstepresten Jojada og sa til ham: Hvorfor har du ikke sett etter at levittene kommer med den avgiften fra Juda og fra Jerusalem som er pålagt av Herrens tjener Moses, og som Israels menighet skal utrede til vitnesbyrdets telt?