2 Chronicles 25:24 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
Så tok han alt gullet og sølvet og alt utstyret som fantes i Guds hus, hos Obed-Edom og i skattkamrene i kongeborgen, dessuten gislene. Så vendte han tilbake til Samaria.
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
Og han tok alt gullet og sylvet og alle dei kjerald som fanst i Guds hus hjå Obed-Edom og i skattkamri i kongsgarden, og gislarne, og so snudde han heim att til Samaria.
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
Og han tok alt det gull og sølv og alle de kar som fantes i Guds hus hos Obed-Edom, og skattene i kongens hus og dessuten gislene; så vendte han tilbake til Samaria.
Norwegian 1938
Og han tok alt gullet og sylvet og alle eignelutane som fanst i Guds hus hjå Obed-Edom, og skattane i kongsgarden; gislane tok han og med seg. So for han heim att til Samaria.
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
Så tok han alt gullet og sølvet og alle de kar som fantes i Guds hus, hos Obed-Edom, og i skattkammeret i kongens slott. Gisler tok han også med seg da han vendte tilbake til Samaria.
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
Så tok han alt gullet og sølvet og alt utstyret som fanst i Guds hus, hos Obed-Edom og i skattkammera i kongeborga, dessutan gislane. Så vende han attende til Samaria.
Norwegian BGO
Han tok alt gullet og sølvet og alle redskapene som ble funnet i Guds hus hos Obed-Edom, skattene i kongens hus. I tillegg tok han gisler og vendte tilbake til Samaria.
Norwegian N 78 BM
Så tok han alt gullet og sølvet og alle de kar som fantes i Guds hus, hos Obed-Edom, og i skattkammeret i kongens slott. Gisler tok han også med seg da han vendte tilbake til Samaria.
Norwegian N 78 NN
Og han tok alt gullet og sølvet og alle dei kar som fanst i Guds hus, hjå Obed-Edom, og i skattkammeret i kongsgarden. Gislar tok han òg med seg då han fór heim att til Samaria.
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
Han tok alt det gullet og sølvet og alle de karene som fantes i Guds hus hos Obed-Edom*. Likeså skattene i kongens hus og dessuten gislene. Så vendte han tilbake til Samaria.