2 Chronicles 28:10 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
Og nå tenker dere å gjøre menn og kvinner fra Juda og Jerusalem til slaver for dere. Har dere ikke selv stor nok skyld mot HERREN deres Gud?
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
Og no tenkjer de på å kua ned under dykk folki ifrå Juda og Jerusalem og gjera deim til trælarne og trælkvinnorne dykkar. Hev de ikkje sjølve skuld nok fyrr imot Herren dykkar Gud?
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
Og nu tenker I på å tvinge Judas og Jerusalems barn til å være træler og trælkvinner for eder; har I ikke selv skyld nok på eder for Herren eders Gud?
Norwegian 1938
Og no tenkjer de på å tvinga Juda- og Jerusalems-borni til å vera trælar og trælkvinnor for dykk! Hev de då ikkje sjølve skuld nok på dykk mot Herren dykkar Gud?
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
Og nå tenker dere å underkue folket fra Juda og Jerusalem og bruke dem som treller og trellkvinner. Har dere ikke selv stor nok skyld mot Herren deres Gud?
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
Og no tenkjer de på å gjera menn og kvinner frå Juda og Jerusalem til slavane dykkar. Har de ikkje sjølve skuld nok på dykk mot HERREN dykkar Gud?
Norwegian BGO
Nå har dere tenkt å tvinge Judas og Jerusalems barn til å være deres slaver og slavekvinner. Men er ikke også dere selv skyldige for Herren deres Gud?
Norwegian N 78 BM
Og nå tenker dere å underkue folket fra Juda og Jerusalem og bruke dem som treller og trellkvinner. Har dere ikke selv stor nok skyld mot Herren deres Gud?
Norwegian N 78 NN
Og no tenkjer de på å tvinga folket i Juda og Jerusalem til å vera trælar og trælkvinner for dykk! Har de ikkje sjølve skuld nok på dykk mot Herren dykkar Gud?
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
Og nå tenker dere på å tvinge Judas og Jerusalems barn til å være treller og trellkvinner for dere. Har dere ikke selv skyld nok på dere for Herren deres Gud?