2 Chronicles 28:5 — Compare Translations
11 translations compared side by side
Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
Så overga HERREN hans Gud ham i arameerkongens hender. Arameerne slo ham og tok et stort antall fanger, som de førte til Damaskus. Ahas ble også overgitt til Israels konge, som påførte ham et stort nederlag.
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
Difor gav Herren, hans Gud, honom i henderne på syrarkongen, og dei vann siger yver honom og tok av folket hans ei stor mengd til fangar, som dei førde til Damaskus. Sameleis vart han gjeven i handi på Israels-kongen og leid ein stor usiger.
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
Så gav Herren hans Gud ham i syrerkongens hånd, og de slo ham og førte mange av hans folk bort som fanger til Damaskus. Han blev også gitt i Israels konges hånd, som vant en stor seier over ham.
Norwegian 1938
So gav Herren hans Gud han i hendene på syrarkongen, og syrarane slo han, hertok ei stor mengd av folket hans og førde dei med seg burt til Damaskus. Like eins vart han gjeven i hendene på Israels-kongen, som vann ein stor siger yver han.
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
Herren hans Gud overgav ham derfor til arameerkongen. Arameerne slo ham og førte mange av hans folk som fanger til Damaskus. Han ble også overgitt til Israels konge, som vant en stor seier over ham.
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
Så gav HERREN hans Gud han i hendene på aramearkongen. Aramearane slo han og tok ei mengd fangar, som dei førte til Damaskus. Ahas vart òg gjeven i hendene på Israels-kongen, som gav han eit stort nederlag.
Norwegian 2018 (Bibelen - Guds Ord Hverdagsbibelen (Hermon Forlag))
Derfor lot Herren Syriakongen vinne over Ahas. De slo ham og tok mange av folket hans med som fanger og bortførte dem til Damaskus. Også Israels konge vant over ham og påførte ham et stort nederlag. For Pekah, Remaljas sønn, drepte 120 000 mektige menn i Juda på én dag. Dette skjedde fordi de hadde forlatt Herren, sine forfedres Gud. Sikri, en mektig mann fra Efraim, drepte Ma’aseja, kongens sønn, tjenestemannen Asrikam, som sto over huset, og Elkana som var nest etter kongen. Israel bortførte 200 000 kvinner, gutter og jenter. De tok også med seg store verdier til Samaria.
Norwegian BGO
Herren hans Gud overga ham derfor i Arameerkongens hånd. De slo ham og tok fra ham en stor skare av folket, som de gjorde til fanger og bortførte til Damaskus. Så ble han også overgitt i Israels konges hånd. Han slo ham så det ble et stort mannefall.
Norwegian N 78 BM
Herren hans Gud overgav ham derfor til arameerkongen. Arameerne slo ham og førte mange av hans folk som fanger til Damaskus. Han ble også overgitt til Israels konge, som vant en stor seier over ham.
Norwegian N 78 NN
Så gav Herren hans Gud han i hendene på aramearkongen. Aramearane slo han, tok ei mengd av folket hans til fange og førte dei til Damaskus. Like eins vart han gjeven i hendene på Israels-kongen, som vann ein stor siger over han.
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
Så ga Herren hans Gud ham i syrerkongens hånd. De slo ham og førte mange av folkene hans bort som fanger til Damaskus. Han ble også gitt i Israels konges hånd, som vant en stor seier over ham.