2 Chronicles 29:12 — Compare Translations

11 translations compared side by side

Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
Da sto disse levittene fram: fra Kehats etterkommere Mahat, sønn av Amasai, og Joel, sønn av Asarja; fra Meraris etterkommere Kisj, sønn av Abdi, og Asarja, sønn av Jehallelel; fra Gersjons etterkommere Joah, sønn av Simma, og Eden, sønn av Joah;
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
Då reiste levitarne seg: Mahat Amasaison og Joel Azarjason av kahatitsønerne; av Merari-sønerne Kis Abdison, og Azarja Jehallelelsson, og av gersonitarne Joah Zimmason, og Eden Joahsson.
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
Da tok levittene fatt på arbeidet - det var Mahat, Amasais sønn, og Joel, Asarjas sønn, av kahatittenes barn, og av Meraris barn Kis, Abdis sønn, og Asarja, Jehallelels sønn, og av gersonittene Joah, Simmas sønn, og Eden, Joahs sønn,
Norwegian 1938
Då tok levitane på med arbeidet - det var Mahat Amasaison, og Joel Asarjason av kahatit-ætti, og av Merari-ætti Kis Abdison, og Asarja Jehallelelsson og av gersonitane Joah Simmason, og Eden Joahsson,
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
Da tok levittene fatt på arbeidet. Av Kehat-sønnene var det Mahat, sønn av Amasai, og Joel, sønn av Asarja, av Merari-sønnene Kisj, sønn av Abdi, og Asarja, sønn av Jehallelel, av Gersjon-sønnene Joak, sønn av Simma, og Eden, sønn av Joak,
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
Då stod desse levittane fram: av Kehat-sønene Mahat, son til Amasai, og Joel, son til Asarja; av Merari-sønene Kisj, son til Abdi, og Asarja, son til Jehallelel; av Gersjon-sønene Joah, son til Simma, og Eden, son til Joah;
Norwegian 2018 (Bibelen - Guds Ord Hverdagsbibelen (Hermon Forlag))
Da kom disse levittene fram: Fra kehatittenes slekt Mahat, Amasais sønn og Joel, Asarjas sønn. Fra Meraris slekt kom Kisj, Abdis sønn og Asarja, Jehallelels sønn. Av gersjonittene kom Joak, Simmas sønn og Eden, Joaks sønn. Av Elisafans sønner kom Sjimri og Jeuel. Av Asafs sønner kom Sakarja og Mattanja. Av Hemans sønner kom Jehuel og Sjimi, og av Jedutunssønner kom Sjemaja og Ussiel. Da de hadde samlet brødrene sine og innviet seg, gikk de så inn i Herrens hus slik kongen hadde befalt. Herren hadde bedt dem om dette, og derfor renset de Herrens hus. Så gikk prestene inn i det innerste av Herrens hus for å rense det. De bar ut i forgården all den urenheten de fant i Herrens tempel. Levittene tok det ut derfra og bar det til Kedronbekken.
Norwegian BGO
Da kom disse levittene fram: Mahat, Amasais sønn, og Joel, Asarjas sønn, av kehatittenes sønner. Av Meraris sønner kom Kisj, Abdis sønn, og Asarja, Jehallelels sønn. Av gersjonittene kom Joak, Simmas sønn, og Eden, Joaks sønn.
Norwegian N 78 BM
Da tok levittene fatt på arbeidet. Av Kehat-sønnene var det Mahat, sønn av Amasai, og Joel, sønn av Asarja, av Merari-sønnene Kisj, sønn av Abdi, og Asarja, sønn av Jehallelel, av Gersjon-sønnene Joak, sønn av Simma, og Eden, sønn av Joak,
Norwegian N 78 NN
Då tok levittane til med arbeidet. Av Kehat-sønene var det Mahat, son til Amasai, og Joel, son til Asarja, av Merari-sønene Kisj, son til Abdi, og Asarja, son til Jehallelel, av Gersjon-sønene Joah, son til Simma, og Eden, son til Joah,
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
Så tok da levittene fatt på arbeidet. Av kahatittenes barn var det Mahat, Amasais sønn, og Joel, Asarjas sønn. Av Meraris barn var det Kis, Abdis sønn, og Asarja, Jehallelels sønn. Av gersjonittene var det Joah, Simmas sønn, og Eden, Joahs sønn.