2 Chronicles 29:31 — Compare Translations
11 translations compared side by side
Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
Da tok Hiskia til orde og sa: «Dere har nå innviet dere til HERREN. Kom, bær fram slaktoffer og takkoffer til HERRENS hus!» Og forsamlingen kom med slaktoffer og takkoffer, og alle som hadde et villig hjerte, kom også med brennoffer.
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
Hizkia tok då til ords og sagde: «No hev de vigt dykk til Herren; kom då fram og før slagtofferi og lovofferi til Herrens hus!» Då førde lyden fram slagtoffer og lovoffer, og kvar ein som vart driven til det i hjarta sitt, førde fram brennoffer.
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
Og Esekias tok til orde og sa: I har nu fylt eders hånd for Herren; kom nu hit og før frem slaktoffere og takkoffere til Herrens hus! Da kom menigheten med slaktoffere og takkoffere, og enhver hvis hjerte drev ham til det, kom med brennoffere.
Norwegian 1938
So tok Esekias til ords og sa: No hev de fyllt handi dykkar for Herren. Kom no hit og hav med dykk slaktoffer og takkoffer til Herrens hus! Då kom lyden med slaktoffer og takkoffer, og alle som kjende seg drivne til det i hjarta, kom med brennoffer.
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
Da tok Hiskia til orde og sa: «Nå har dere hendene fulle av gaver til Herren. Kom da hit og før slaktoffer og takkoffer fram til Herrens hus!» Og menigheten kom med slaktoffer og takkoffer, og alle som kjente seg drevet til det, hadde også brennoffer med seg.
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
Då tok Hiskia til orde og sa: «De har no vigd dykk til HERREN. Kom, ber fram slaktoffer og takkoffer til HERRENS hus!» Og forsamlinga kom med slaktoffer og takkoffer, og alle som hadde eit villig hjarte, kom med brennoffer òg.
Norwegian 2018 (Bibelen - Guds Ord Hverdagsbibelen (Hermon Forlag))
Så tok Hiskia ordet: «Dere har nå innviet dere for Herren. Kom nå nær og ta med slaktoffer og takkoffer inn i Herrens hus.» Så kom forsamlingen med slaktoffer og takkoffer, og hver den som hadde et villig hjerte, kom med brennoffer. Tallet på brennoffer som forsamlingen kom med, var 70 okser, 100 værer og 200 sauer. Alt dette var gitt til offer som skulle brennes for Herren. Til sammen var det gitt 600 okser og 3000 sauer. Men prestene var for få til å klare å flå alle brennofrene. Derfor hjalp levittene og de andre innviede prestene dem til arbeidet var avsluttet. For levittene hadde innviet seg av et mer oppriktig hjerte enn det prestene hadde gjort.
Norwegian BGO
Så tok Hiskia til orde og sa: «Dere har nå innviet dere for Herren, så kom nå nær og ta med slaktoffer og takkoffer inn i Herrens hus.» Så kom forsamlingen med slaktoffer og takkoffer, og hver den som hadde et villig hjerte, kom med brennoffer.
Norwegian N 78 BM
Da tok Hiskia til orde og sa: «Nå har dere hendene fulle av gaver til Herren. Kom da hit og før slaktoffer og takkoffer fram til Herrens hus!» Og menigheten kom med slaktoffer og takkoffer, og alle som kjente seg drevet til det, hadde også brennoffer med seg.
Norwegian N 78 NN
Då tok Hiskia til ords og sa: «No har de hendene fulle av gåver til Herren. Kom hit og ha med dykk slaktoffer og takkoffer til Herrens hus!» Då kom lyden med slaktoffer og takkoffer, og alle som kjende seg drivne til det, hadde med seg brennoffer òg.
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
Hiskia tok da til orde og sa: Nå har dere innviet dere selv til Herren. Kom nå hit og før fram slaktofferet og takkofferet til Herrens hus! Da kom menigheten med slaktoffer og takkoffer. Hver den som var drevet av sitt hjerte til det, kom også med brennoffer.