2 Chronicles 29:34 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
Men det var for få prester til å flå alle brennofferdyrene. Derfor fikk de hjelp av sine brødre levittene til arbeidet var fullført og alle prestene hadde helliget seg. For levittene hadde helliget seg av et oppriktig hjerte, mer enn prestene.
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
Men det var ikkje mange nok av prestarne til å flå alle brennofferi, og brørne deira, levitarne, hjelpte deim difor med det, til arbeidet var fullgjort, og til dess alle prestarne hadde helga seg; for levitarne synte ein ærlegare vilje til å helga seg enn prestarne.
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
Men det var ikke prester nok til å flå alle brennofferne, derfor fikk de hjelp av sine brødre levittene til arbeidet var ferdig, og til de andre prester hadde helliget sig; for levittene hadde vist en redeligere vilje til å hellige sig enn prestene.
Norwegian 1938
Men prestane var for få til å flå alle brennofferi; difor fekk dei hjelp av levitane, yrkesbrørne sine, til dess arbeidet var frå-seg-gjort, og alle prestane hadde helga seg; for levitane hadde synt ærlegare vilje til å helga seg enn prestane.
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
Men det var ikke prester nok til å flå alle offerdyrene. Derfor fikk de hjelp av sine brødre levittene til arbeidet var fullført og alle prestene hadde helliget seg. For levittene hadde vært mer villige til å hellige seg enn prestene.
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
Men prestane var for få til å flå alle brennofferdyra. Difor fekk dei hjelp av levittane, brørne sine, til arbeidet var fullført og alle prestane hadde helga seg. For levittane hadde helga seg av eit oppriktig hjarte, meir enn prestane.
Norwegian BGO
Men prestene var for få, så de klarte ikke å flå alle brennofrene. Derfor hjalp deres brødre levittene dem til arbeidet var avsluttet, og til de andre prestene hadde helliget seg. For levittene hadde helliget seg av et mer oppriktig hjerte enn prestene.
Norwegian N 78 BM
Men det var ikke prester nok til å flå alle offerdyrene. Derfor fikk de hjelp av sine brødre levittene til arbeidet var fullført og alle prestene hadde helliget seg. For levittene hadde vært mer villige til å hellige seg enn prestene.
Norwegian N 78 NN
Men prestane var for få til å flå alle offerdyra. Difor fekk dei hjelp av levittane, brørne sine, til arbeidet var fullført, og alle prestane hadde helga seg. For levittane hadde synt ærlegare vilje til å helga seg enn prestane.
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
Det var ikke prester nok til å flå alle brennofrene, derfor fikk de hjelp av sine brødre levittene til arbeidet var ferdig, og til de andre prestene hadde helliget seg. For levittene hadde et mer villig hjerte til å hellige seg enn prestene.