2 Chronicles 29:7 — Compare Translations
11 translations compared side by side
Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
De har til og med stengt dørene til forhallen og slukket lampene, og de har ikke brent røkelse. De har heller ikke ofret brennoffer i helligdommen for Israels Gud.
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
Dei hev og stengt dørerne til forhalli, hev sløkt lamporne; ikkje kveikt røykjelse eller ofra brennoffer i heilagdomen åt Israels Gud.
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
De har også stengt dørene til forhallen og slukket lampene og ikke brent røkelse og ikke ofret brennoffer i helligdommen for Israels Gud.
Norwegian 1938
Dei hev jamvel stengt dørene til forhalli og sløkt lampone; ikkje hev dei brent røykjelse og ikkje bore fram brennoffer for Israels Gud i heilagdomen.
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
De har tilmed stengt dørene til forhallen og slokket lampene; de har ikke brent røkelse og ikke ofret brennoffer for Israels Gud i helligdommen.
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
Dei har jamvel stengt dørene til forhallen og sløkt lampene, og dei har ikkje brent røykjelse. Dei har heller ikkje bore fram brennoffer i heilagdomen for Israels Gud.
Norwegian 2018 (Bibelen - Guds Ord Hverdagsbibelen (Hermon Forlag))
De har også stengt dørene til forhallen og slokket lampene. De har ikke brent røkelse eller ofret til ære for Israels Gud i Hans helligdom. Derfor fikk Juda og Jerusalem smake Herrens vrede. Han overga dem til ulykke, ødeleggelse og spott. Det kan dere se med deres egne øyne. Sannelig er dette årsaken til at våre fedre er blitt drept. Våre sønner, døtre og våre koner er blitt tatt til fangenskap.
Norwegian BGO
De har også stengt dørene til forhallen og slokket lampene, og de har ikke brent røkelse eller ofret brennoffer i helligdommen for Israels Gud.
Norwegian N 78 BM
De har tilmed stengt dørene til forhallen og slokket lampene; de har ikke brent røkelse og ikke ofret brennoffer for Israels Gud i helligdommen.
Norwegian N 78 NN
Dei har jamvel stengt dørene til forhalla og sløkt lampene; dei har ikkje brent røykjelse og ikkje bore fram brennoffer for Israels Gud i heilagdomen.
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
De har også stengt dørene til forhallen og slokket lampene og ikke brent røkelse og ikke ofret brennoffer i helligdommen for Israels Gud.