2 Chronicles 30:12 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
Også i Juda var Guds hånd virksom, slik at folket helhjertet gjorde som kongen og stormennene hadde påbudt etter HERRENS ord.
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
I Juda og verka Guds hand til å gjeva deim ein samheldig hug, so dei gjorde det som kongen og hovdingarne hadde bode etter Herrens ord.
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
Også i Juda rådet Guds hånd, så han gav dem et samdrektig sinn til å gjøre det som kongen og høvdingene hadde befalt efter Herrens ord.
Norwegian 1938
I Juda rådde Guds hand, so han gav dei ein samheldig hug til å gjera det som kongen og hovdingane hadde sagt fyre etter Herrens ord.
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
Også i Juda var Guds hånd virksom, og han gav folket ett sinn, så de fulgte det påbud kongen og stormennene hadde gitt etter Herrens ord.
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
I Juda òg var Guds hand verksam, så folket heilhjarta gjorde det som kongen og stormennene hadde påbode etter HERRENS ord.
Norwegian BGO
Guds hånd hvilte også over Juda for å gi dem ett hjerte til å lyde befalingen fra kongen og lederne, den som var etter Herrens Ord.
Norwegian N 78 BM
Også i Juda var Guds hånd virksom, og han gav folket ett sinn, så de fulgte det påbud kongen og stormennene hadde gitt etter Herrens ord.
Norwegian N 78 NN
I Juda òg var Guds hand verksam, og han gav folket ein og same hug, så dei gjorde det som kongen og stormennene etter Herrens ord hadde sagt.
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
Også i Juda virket Guds hånd, så han ga dem et samdrektig sinn til å gjøre det som kongen og høvdingene hadde befalt etter Herrens ord.