2 Chronicles 30:15 — Compare Translations

11 translations compared side by side

Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
Så slaktet de påskelammet den fjortende dagen i den andre måneden. Prestene og levittene var skamfulle, og de helliget seg og kom med brennoffer til HERRENS hus.
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
So slagta dei påskelambet på den fjortande dagen i den andre månaden. Prestarne og levitarne skjemdest og helga seg og førde brennoffer til Herrens hus.
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
Så slaktet de påskelammet på den fjortende dag i den annen måned, og prestene og levittene blev skamfulle og helliget sig og førte frem brennoffere til Herrens hus;
Norwegian 1938
So slakta dei påskelambet fjortande dagen i den andre månaden, og prestane og levitane var skamfulle og helga seg og kom med brennoffer til Herrens hus.
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
Så slaktet de påskelammet den fjortende dagen i den andre måneden. Prestene og levittene var skamfulle. De helliget seg og kom med brennoffer til Herrens hus.
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
Så slakta dei påskelammet den fjortande dagen i den andre månaden. Prestane og levittane var skamfulle, og dei helga seg og kom med brennoffer til HERRENS hus.
Norwegian 2018 (Bibelen - Guds Ord Hverdagsbibelen (Hermon Forlag))
Så slaktet de påskelammet på den fjortende dagen i den andre måneden. Prestene og levittene skammet seg over sin synd. De innviet seg for å bli hellige, slik at de kunne bære fram ofrene som skulle brennes ved Herrens hus. De sto på plassen sin etter den ordningen som gjaldt for dem etter loven fra Guds mann, Moses. Prestene lot blodet som de fikk fra levittene renne ut over alteret.
Norwegian BGO
Så slaktet de påskelammet på den fjortende dagen i den andre måneden. Prestene og levittene skammet seg, og de helliget seg og bar fram brennoffer til Herrens hus.
Norwegian N 78 BM
Så slaktet de påskelammet den fjortende dagen i den andre måneden. Prestene og levittene var skamfulle. De helliget seg og kom med brennoffer til Herrens hus.
Norwegian N 78 NN
Så slakta dei påskelammet den fjortande dagen i den andre månaden. Prestane og levittane var skamfulle. Dei helga seg og kom med brennoffer til Herrens hus.
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
Så slaktet de påskelammet på den fjortende dagen i den andre måneden. Prestene og levittene ble gjort til skamme, så de helliget seg og førte fram brennoffer til Herrens hus.