2 Chronicles 30:16 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
De sto på plassene sine, slik det var bestemt i loven til gudsmannen Moses. Og prestene stenket blodet som levittene rakte dem.
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
Og dei stelte seg på plassarne sine, so som det var deim fyreskrive, etter lovi åt gudsmannen Moses, og prestarne skvette blodet, som dei fekk av levitarne.
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
de stilte sig på sin plass, som det var dem foreskrevet, efter den Guds mann Moses' lov; og prestene sprengte blodet, som levittene rakte dem.
Norwegian 1938
Dei stelte seg på sin stad, so som det var dei fyreskrive, etter lovi åt Moses, gudsmannen, og prestane skvette blodet som dei tok imot av levitane.
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
De stilte seg på den plass de skal ha etter det som er foreskrevet i loven av gudsmannen Moses. Og prestene stenket blodet som levittene rakte dem.
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
Dei stod på plassane sine, slik det var føreskrive i lova til gudsmannen Moses. Og prestane stenka blodet som levittane gav dei.
Norwegian BGO
De sto på sin plass etter den ordningen som gjaldt for dem etter loven fra Guds mann Moses. Prestene stenket blodet som de fikk fra levittene.
Norwegian N 78 BM
De stilte seg på den plass de skal ha etter det som er foreskrevet i loven av gudsmannen Moses. Og prestene stenket blodet som levittene rakte dem.
Norwegian N 78 NN
Dei stelte seg på den staden dei skal ha etter det som er føreskrive i lova av Moses, gudsmannen. Og prestane skvette blodet som levittane gav dei.
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
De stilte seg på sin plass, som det var foreskrevet dem, etter Guds mann Mose lov. Og prestene stenket blodet som levittene rakte dem.