2 Chronicles 30:25 — Compare Translations
11 translations compared side by side
Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
Hele Judas forsamling gledet seg sammen med prestene og levittene og alle dem som var kommet sammen fra Israel. Det samme gjorde innflytterne, enten de var kommet fra Israel eller bodde i Juda.
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
Og heile Juda-lyden gledde seg, og prestarne og levitarne og heile den lyden som var komen ifrå Israel og dei framande som var komne ifrå Israelslandet eller budde i Juda.
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
Og hele Judas menighet gledet sig, og prestene og levittene og alle de som var kommet sammen fra Israel, og de fremmede som var kommet fra Israels land eller bodde i Juda.
Norwegian 1938
So var dei då glade og fegne, både heile Juda-lyden og prestane og levitane og alle dei som var komne til stemna frå Israel, og dei framande, anten dei no var komne frå Israelslandet eller budde i Juda.
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
og hele menigheten i Juda gledet seg sammen med prestene og levittene. Det samme gjorde alle de som var kommet sammen fra Israel, og innflytterne, enten de var kommet fra Israel eller bodde i Juda.
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
Heile Juda-forsamlinga gledde seg saman med prestane og levittane og alle som var komne saman frå Israel. Det gjorde innflyttarane òg, anten dei var komne frå Israel eller dei budde i Juda.
Norwegian 2018 (Bibelen - Guds Ord Hverdagsbibelen (Hermon Forlag))
Hele Judas forsamling gledet seg sammen med prestene, levittene, hele forsamlingen fra Israel, og med de fremmede som kom fra Israel, men som også bodde i Juda. Så var det stor glede i Jerusalem. Ikke siden Salomos dager hadde det hendt noe slikt som dette i Jerusalem. Prestene og levittene stilte seg deretter fram og velsignet folket, og deres bønner ble hørt. Bønnen steg opp til himmelen, til Hans hellige bolig.
Norwegian BGO
Hele Judas forsamling gledet seg, og det samme gjorde prestene og levittene og hele forsamlingen som kom fra Israel, og de fremmede som kom fra Israel, og de som bodde i Juda.
Norwegian N 78 BM
og hele menigheten i Juda gledet seg sammen med prestene og levittene. Det samme gjorde alle de som var kommet sammen fra Israel, og innflytterne, enten de var kommet fra Israel eller bodde i Juda.
Norwegian N 78 NN
Så var dei glade og fegne, både heile Juda-lyden og prestane og levittane og alle som var komne saman frå Israel, og innflyttarane, anten dei var komne frå Israel eller dei budde i Juda.
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
Hele Judas menighet gledet seg, og prestene og levittene og alle de som var kommet sammen fra Israel, og de fremmede som var kommet fra Israels land eller bodde i Juda.