2 Chronicles 31:11 — Compare Translations
11 translations compared side by side
Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
Da sa Hiskia at de skulle gjøre i stand rom i HERRENS hus, og det gjorde de.
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
Hizkia gav då det bodet at dei skulde laga til buder i Herrens hus; og då dei hadde laga slike,
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
Da bød Esekias at det skulde innrettes forrådskammere i Herrens hus, og da det var gjort,
Norwegian 1938
So sa Esekias at dei skulde laga til upplagsrom i Herrens hus, og då det var gjort,
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
Da gav Hiskia påbud om at det skulle innredes lagerrom i Herrens hus. Og da det var gjort,
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
Då sa Hiskia at dei skulle gjera i stand rom i HERRENS hus, og dei så gjorde.
Norwegian 2018 (Bibelen - Guds Ord Hverdagsbibelen (Hermon Forlag))
Hiskia befalte at det skulle gjøres i stand rom i Herrens hus. Det ble gjort. Så bar de trofast inn alle gavene som folk kom med. Levitten Konanja hadde ansvar for at dette gikk rett for seg. Broren hans Sjimi var den neste etter ham som hadde ansvar for dette. Jehiel, Asasja, Nahat, Asael, Jerimot, Josabad, Eliel, Jismakja, Mahat og Benaja var tilsynsmenn under Konanjas myndighet og under broren hans Sjimi. De sto direkte under kong Hiskia og Asarja.
Norwegian BGO
Hiskia befalte at det skulle gjøres i stand rom i Herrens hus, og de gjorde dem i stand.
Norwegian N 78 BM
Da gav Hiskia påbud om at det skulle innredes lagerrom i Herrens hus. Og da det var gjort,
Norwegian N 78 NN
Så sa Hiskia at dei skulle laga opplagsrom i Herrens hus. Og då det var gjort,
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
Da befalte Hiskia at det skulle innredes rom i Herrens hus. Da det var gjort,