2 Chronicles 31:4 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
Han sa også at folket som bodde i Jerusalem, skulle gi prestene og levittene den delen de skulle ha, så de kunne holde fast ved HERRENS lov.
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
Og han baud deim av folket som budde i Jerusalem at dei skulde gjeva det som prestarne og levitarne skulde hava, so dei kunde halda fast ved Herrens lov.
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
Og han bød folket som bodde i Jerusalem, at de skulde gi prestene og levittene deres del, så de kunde holde fast ved Herrens lov.
Norwegian 1938
Og han sa til folket som budde i Jerusalem, at dei skulde reida ut den luten som fall på prestane og levitane, so dei kunde halda fast ved Herrens lov.
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
Han bød også folket som bodde i Jerusalem, å gi prestene og levittene den del de skulle ha, så de kunne holde fast ved Herrens lov.
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
Han sa òg at folket som budde i Jerusalem, skulle gje prestane og levittane den delen dei skulle ha, så dei kunne halda fast ved HERRENS lov.
Norwegian BGO
Dessuten befalte han folket som bodde i Jerusalem, å bidra med støtte til prestene og levittene, så de kunne være sterke i Herrens lov.
Norwegian N 78 BM
Han bød også folket som bodde i Jerusalem, å gi prestene og levittene den del de skulle ha, så de kunne holde fast ved Herrens lov.
Norwegian N 78 NN
Han baud òg folket som budde i Jerusalem, å gje prestane og levittane det dei skulle ha, så dei kunne halda fast ved Herrens lov.
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
Og kongen befalte folket som bodde i Jerusalem, at de skulle gi prestene og levittene deres del, så de kunne holde fast ved Herrens lov.