2 Chronicles 33:18 — Compare Translations
11 translations compared side by side
Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
Det som ellers er å fortelle om Manasse og hans bønn til sin Gud og om de ordene seerne talte til ham i navnet til HERREN, Israels Gud, det er fortalt i Israels-kongenes krønike.
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
Det som elles er å fortelja um Manasse, um bøni hans til sin Gud og ordi åt dei sjåarane som tala til honom i namnet åt Herren, Israels Gud, det er uppskrive i krønikeboki åt Israels-kongarne.
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
Hvad som ellers er å fortelle om Manasse og om hans bønn til sin Gud og om de ord som seerne talte til ham i Herrens, Israels Guds navn, det er opskrevet i Israels kongers krønike.
Norwegian 1938
Det som meir er å segja um Manasse og bøni hans til sin Gud og dei ordi sjåarane tala til han i namnet åt Herren, Israels Gud, det stend skrive i krønikeboki åt Israels-kongane.
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
Det som ellers er å fortelle om Manasse, og hans bønn til sin Gud og om de ord seerne talte til ham i navnet til Herren, Israels Gud, det er fortalt i boken om Israels konger.
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
Det som elles er å seia om Manasse og bøna hans til sin Gud og dei orda sjåarane tala til han i namnet til HERREN, Israels Gud, det finst i krønikeboka til Israels-kongane.
Norwegian 2018 (Bibelen - Guds Ord Hverdagsbibelen (Hermon Forlag))
Det som ellers er å fortelle om det Manasse utrettet, hans bønn til Gud og hva profetene sa til ham i Herren, Israels Guds navn, er skrevet ned i boken om kongene i Israel. Hans bønn og hvordan Gud bønnhørte ham står i Hosais krønike. Der står det også om all hans synd og hans troløshet, hvor han bygde offerhaugene til avgudene med avgudsbilder og hvordan han fikk det vanskelig og måtte ydmyke seg for Herren. Så døde Manasse, og de begravde ham i hans eget hus. Deretter ble sønnen hans Amon konge.
Norwegian BGO
De andre av Manasses gjerninger, hans bønn til Gud og seernes ord, de som talte til ham i Herren, Israels Guds navn, se, de er skrevet ned i boken om kongene i Israel.
Norwegian N 78 BM
Det som ellers er å fortelle om Manasse, og hans bønn til sin Gud og om de ord seerne talte til ham i navnet til Herren, Israels Gud, det er fortalt i boken om Israels konger.
Norwegian N 78 NN
Det som elles er å seia om Manasse og bøna hans til sin Gud og dei orda sjåarane tala til han i namnet åt Herren, Israels Gud, det står skrive i boka om Israels-kongane.
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
Det som ellers er å fortelle om Manasse og om hans bønn til sin Gud og om de ordene som seerne talte til ham i Herrens, Israels Guds navn, det er skrevet i Israels kongers krønike.