2 Chronicles 34:13 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
hadde tilsyn med bærerne og ledet alle dem som utførte arbeid av forskjellig slag. Andre levitter var skrivere, arbeidsformenn og dørvoktere.
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
Dei hadde og tilsynet med berarane og sagde alle arbeidarne fyre ved kvart einskild arbeid. Og nokre av levitarne var skrivarar og formenner og dørvaktarar.
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
De hadde også rådighet over bærerne og tilsyn med alle arbeiderne ved hvert enkelt arbeid. Nogen av levittene var også skrivere og opsynsmenn og dørvoktere.
Norwegian 1938
Dei hadde og rådvelde yver berarane og rettleidde alle handverkarane i kvart arbeid som låg fyre. Dessutan var nokre av levitane skrivarar og tilsynsmenner og dørvaktarar.
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
hadde tilsyn med bærerne og ledet alle dem som utførte arbeid av forskjellig slag. Andre levitter var skrivere, arbeidsformenn og dørvoktere.
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
hadde tilsyn med berarane og leidde alle dei som gjorde arbeid av ymse slag. Andre levittar var skrivarar, arbeidsformenn og dørvaktarar.
Norwegian BGO
Disse var også satt over dem som bar byrdene, og de var tilsynsmenn for alle som arbeidet med en eller annen tjeneste. Noen av levittene var skrivere, befalingsmenn og portvakter.
Norwegian N 78 BM
hadde tilsyn med bærerne og ledet alle dem som utførte arbeid av forskjellig slag. Andre levitter var skrivere, arbeidsformenn og dørvoktere.
Norwegian N 78 NN
hadde tilsyn med berarane og rettleidde alle handverkarane, kva arbeid dei så gjorde. Andre levittar var skrivarar, arbeidsformenn og dørvaktarar.
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
var satt over bærerne og hadde tilsyn med alle arbeiderne ved hvert enkelt arbeid. Noen av levittene var også skrivere og oppsynsmenn og dørvakter.