2 Chronicles 34:19 — Compare Translations

11 translations compared side by side

Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
Da Josjia hørte det som sto i loven, flerret han klærne sine.
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
Men då kongen fekk høyra ordi i lovi, reiv han sund klædi sine.
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
Da kongen hørte lovens ord, sønderrev han sine klær.
Norwegian 1938
Då kongen fekk høyra dei ordi som stod i lovi, reiv han sund klædi sine.
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
Da Josjia hørte det som stod i loven, flerret han klærne sine.
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
Då Josjia høyrde det som stod i lova, reiv han sund kleda sine.
Norwegian 2018 (Bibelen - Guds Ord Hverdagsbibelen (Hermon Forlag))
Da kongen hørte at det ble lest for ham fra Lovboken, flerret han klærne sine i fortvilelse. Så befalte kongen at Hilkia, Ahikam, Abdon, statsskriveren Sjafan og Asaja, kongens tjener, skulle gå i forbønn for Josjia og folket. Han sa: «Spør Herren for meg om disse ordene som står i denne boken stemmer! I så fall må Herren være sint på oss, for forfedrene våre har ikke holdt Herrens Ord. De har ikke fulgt det som er skrevet i denne boken.»
Norwegian BGO
Da kongen hørte Lovens ord, flerret han klærne sine.
Norwegian N 78 BM
Da Josjia hørte det som stod i loven, flerret han klærne sine.
Norwegian N 78 NN
Då Josjia høyrde det som stod i lova, reiv han sund kleda sine.
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
Da kongen hørte lovens ord, flerret han klærne sine.