2 Chronicles 34:30 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
Så gikk han opp til HERRENS hus, og sammen med ham gikk alle judeerne og de som bodde i Jerusalem — prestene og levittene, hele folket, både gamle og unge. Han leste opp for dem alt det som sto i paktsboken som var funnet i HERRENS hus.
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
Og kongen gjekk upp til Herrens hus, og alle Juda-mennerne og Jerusalems-buarne fylgde honom, og prestarne og levitarne og heile folket, frå den minste til den største; og han las upp for deim alt det som stod i paktboki som dei hadde funne i Herrens hus.
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
Og kongen gikk op til Herrens hus, og hver mann av Juda og Jerusalems innbyggere fulgte ham, prestene og levittene og alt folket, både store og små; og han leste op for dem alt det som stod skrevet i paktens bok, den som var funnet i Herrens hus.
Norwegian 1938
Sidan gjekk han upp i Herrens hus, og alle Juda-mennene og Jerusalems-buane fylgde han - prestane og levitane og alt hitt folket, både store og små - og han las upp for dei alt det som stod skrive i paktboki, den som var funni i Herrens hus.
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
Så gikk han opp til Herrens hus, og hver mann i Juda og alle innbyggerne i Jerusalem fulgte ham: prestene og levittene og hele folket, både store og små. Han leste opp for dem alt det som stod i paktsboken som var funnet i Herrens hus.
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
Sidan gjekk han opp til HERRENS hus, og alle judearane og dei som budde i Jerusalem — prestane og levittane, heile folket, både gamle og unge — følgde han. Han las opp for dei alt det som stod skrive i paktboka som var funnen i HERRENS hus.
Norwegian BGO
Kongen gikk opp til Herrens hus sammen med hver mann fra Juda og dem som bodde i Jerusalem, prestene og levittene og hele folket, både liten og stor. Mens de hørte på, leste han opp alle ordene i Paktens Bok, den som var funnet i Herrens hus.
Norwegian N 78 BM
Så gikk han opp til Herrens hus, og hver mann i Juda og alle innbyggerne i Jerusalem fulgte ham: prestene og levittene og hele folket, både store og små. Han leste opp for dem alt det som stod i paktsboken som var funnet i Herrens hus.
Norwegian N 78 NN
Sidan gjekk han opp til Herrens hus, og alle Juda-mennene og Jerusalems-buane fylgde han: prestane og levittane og heile folket, både store og små. Og han las opp for dei alt det som stod skrive i paktboka som var funnen i Herrens hus.
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
Kongen gikk opp til Herrens hus, og hver mann av Juda og Jerusalems innbyggere fulgte ham, prestene og levittene og hele folket, både store og små. Og han leste opp for dem alt det som står skrevet i paktens bok, den som var funnet i Herrens hus.