2 Chronicles 34:33 — Compare Translations

11 translations compared side by side

Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
Josjia fjernet alt det som var avskyelig, fra alle israelittenes landområder, og han sørget for at alle som fantes i Israel, dyrket HERREN sin Gud. Så lenge han levde, vendte de seg ikke bort fra HERREN, fedrenes Gud.
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
Og Josia fekk burt all styggedomen frå alle dei landi som høyrde til Israels-sønerne, og han nøydde alle som fanst i Israel til å tena Herren, sin Gud. So lenge som han livde, vende dei seg ikkje burt i frå Herren, deira fedregud.
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
Og Josias tok bort alle vederstyggeligheter fra alle de land som hørte Israels barn til, og han holdt alle som fantes i Israel, til å tjene Herren sin Gud. Så lenge han levde, vek de ikke av fra Herren, sine fedres Gud.
Norwegian 1938
Josias fekk burt alle styggedomane frå alle dei landi som høyrde Israels-borni til, og han heldt alle som fanst i Israel, til å tena Herren sin Gud. So lenge han levde, veik dei ikkje utav vegen, men fylgde Herren, sin fedre-Gud.
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
Josjia fjernet all styggedommen fra alle israelittenes landområder, og sørget for at alle som fantes i Israel, dyrket Herren sin Gud. Så lenge han levde, vendte de seg ikke bort fra Herren, fedrenes Gud.
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
Josjia tok bort alt som var avskyeleg, frå alle landområda som høyrde israelittane til, og han sytte for at alle som fanst i Israel, dyrka HERREN sin Gud. Så lenge han levde, vende dei seg ikkje bort frå HERREN, sine fedrars Gud.
Norwegian 2018 (Bibelen - Guds Ord Hverdagsbibelen (Hermon Forlag))
Slik fikk kong Josjia bort alle de avskyelige avgudene fra hele landet til Israels folk, og han fikk alle i Israel til å tjene Herren sin Gud. Så lenge Josjia levde, holdt han seg nær til Gud og til Hans vilje.
Norwegian BGO
Så fikk Josjia bort alle styggedommene fra hele landet som tilhørte Israels barn, og fikk alle som var til stede i Israel, til å tjene Herren sin Gud. Alle dagene han levde, vek de ikke av fra å følge Herren, sine fedres Gud.
Norwegian N 78 BM
Josjia fjernet all styggedommen fra alle israelittenes landområder, og sørget for at alle som fantes i Israel, dyrket Herren sin Gud. Så lenge han levde, vendte de seg ikke bort fra Herren, fedrenes Gud.
Norwegian N 78 NN
Josjia fekk bort all styggedomen frå alle dei landområda som høyrde israelittane til, og sytte for at heile Israels-folket dyrka Herren sin Gud. Så lenge han levde, vende dei seg ikkje bort frå Herren, sine fedrars Gud.
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
Og Josjia tok bort alt det motbydelige fra alle de landene som hørte Israels barn til. Han sørget for at alle som fantes i Israel, dyrket Herren sin Gud. Så lenge han levde, vek de ikke av fra Herren, sine fedres Gud.