2 Chronicles 35:16 — Compare Translations
11 translations compared side by side
Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
Slik ble hele tjenesten for HERREN ordnet den dagen så de kunne holde påske og bære fram brennoffer på HERRENS alter, slik kong Josjia hadde påbudt.
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
Soleis sette dei heile tenesta for Herren fast skikk på den dagen, med di dei heldt påskehelg og ofra brennoffer på Herrens altar, so som kong Josia hadde bode.
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
Således kom hele Herrens tjeneste den dag i sin rette skikk, og de holdt påske og ofret brennoffere på Herrens alter, således som kong Josias hadde befalt.
Norwegian 1938
Soleis kom heile Herrens tenesta i sitt rette lag den dagen, og dei heldt påskehelg og bar fram brennoffer på Herrens altar, soleis som kong Josias hadde sagt fyre.
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
Slik ble hele tjenesten for Herren ordnet den dagen, så de kunne holde påske og bære fram brennoffer på Herrens alter, som kong Josjia hadde påbudt.
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
Slik vart heile tenesta for HERREN ordna den dagen så dei kunne halda påske og bera fram brennoffer på HERRENS altar, slik kong Josjia hadde påbode.
Norwegian 2018 (Bibelen - Guds Ord Hverdagsbibelen (Hermon Forlag))
Slik ble gudstjenesten gjort i stand, slik at det på denne dagen kunne feires påske og brenne det som skulle ofres på Herrens alter. Dette ble gjort etter befalingen fra kong Josjia. De av Israels folk som var til stede feiret påske, og festen varte i sju dager. En slik påske hadde ikke vært holdt i Israel siden profeten Samuels dager. Ingen av kongene i Israel hadde holdt en slik påske som den Josjia holdt sammen med prestene og levittene, hele Juda og de av Israel som var til stede, og de som bodde i Jerusalem. Denne påsken ble holdt i det attende året av Josjias regjeringstid.
Norwegian BGO
Slik ble hele tjenesten for Herren gjort i stand på den dagen, slik at det kunne holdes påske og brennoffer kunne ofres på Herrens alter, etter befalingen fra kong Josjia.
Norwegian N 78 BM
Slik ble hele tjenesten for Herren ordnet den dagen, så de kunne holde påske og bære fram brennoffer på Herrens alter, som kong Josjia hadde påbudt.
Norwegian N 78 NN
Såleis kom heile tenesta for Herren i sitt rette lag den dagen, og dei heldt påskehelg og bar fram brennoffer på Herrens altar, som kong Josjia hadde sagt føre.
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
Slik kom hele Herrens tjeneste denne dagen i sin rette skikk. Og de holdt påske og ofret brennoffer på Herrens alter, slik som kong Josjia hadde befalt.