2 Chronicles 5:7 — Compare Translations

11 translations compared side by side

Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
Så bar prestene HERRENS paktkiste og satte den der den skulle stå, i det innerste tempelrommet, i Det aller helligste, under kjerubenes vinger.
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
So førde prestarne Herrens sambandskista inn på staden sin i koren i huset, i det høgheilage, under vengjerne åt kerubarne.
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
Prestene bar Herrens pakts-ark inn på dens plass i husets kor, i det Aller-helligste, under kjerubenes vinger.
Norwegian 1938
So bar prestane Herrens paktkista inn der ho skulde standa, i tempelkoret, i det høgheilage romet, under kjerubvengene.
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
Så bar prestene Herrens paktkiste inn og satte den der den skulle stå, i det innerste tempelrommet, i Det aller helligste, under kjerubenes vinger.
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
Så bar prestane HERRENS paktkiste og sette henne der ho skulle stå, i det inste tempelrommet, i Det høgheilage, under vengene på kjerubane.
Norwegian 2018 (Bibelen - Guds Ord Hverdagsbibelen (Hermon Forlag))
Prestene satte så kisten med Herrens Ord på plass inne i det innerste rommet, Det Aller Helligste. Den ble plassert under vingene til de store engleskulpturene– også kalt kjerubene. Kjerubene bredte de to vingene sine ut over stedet der arken sto, og kjerubene skygget over både arken og bærestengene som hørte til. Stengene til paktkisten var så lange at man kunne se endene av dem fra Det Hellige foran Det Aller Helligste, men de kunne ikke sees utenfra. Der har den vært til denne dag. Inni kisten lå kun de to steintavlene med budene på, som Moses hadde lagt ned der ved Horeb, da Herren inngikk den bindende avtalen med Israels folk, den gangen de hadde kommet ut fra Egypt.
Norwegian BGO
Så førte prestene Herrens paktsark inn på sin plass, i Ordets helligdom i huset, inn i Det Aller Helligste, under vingene til kjerubene.
Norwegian N 78 BM
Så bar prestene Herrens paktkiste inn og satte den der den skulle stå, i det innerste tempelrommet, i Det aller helligste, under kjerubenes vinger.
Norwegian N 78 NN
Så bar prestane Herrens paktkiste og sette henne der ho skulle stå, i det inste tempelromet, i Det høgheilage, under vengene på kjerubane.
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
Prestene bar Herrens paktsark inn på dens plass i husets innerste rom, i Det aller helligste, under kjerubenes vinger.