2 Chronicles 6:39 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
da må du fra himmelen der du troner, høre deres bønner og rop om nåde og hjelpe dem til deres rett. Tilgi ditt folk det de har syndet mot deg!
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
so må du høyra på bøni og påkallingi deira frå himmelen der du bur, og hjelpa deim til sin rett og tilgjeva folket ditt det som det hev synda imot deg.
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
så vil du fra himmelen, der hvor du bor, høre deres bønn og ydmyke begjæringer og hjelpe dem til deres rett og forlate ditt folk hvad de har syndet mot dig.
Norwegian 1938
so vil du i himmelen, der du bur, høyra bøni og dei audmjuke ynski deira og laga det so at dei fær retten sin, og tilgjeva folket ditt det dei hev synda mot deg.
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
da må du høre deres inderlige bønner i himmelen der du troner, og hjelpe dem til deres rett. Tilgi ditt folk at de har syndet mot deg!
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
då må du frå himmelen der du tronar, høyra bønene deira og ropa deira om nåde og hjelpa dei til deira rett. Tilgjev folket ditt det dei har synda mot deg!
Norwegian BGO
da må Du høre fra Himmelen, fra det stedet der Du bor. Hør deres bønnerop og bønn om nåde! Hjelp dem til deres rett! Tilgi Ditt folk som har syndet mot Deg!
Norwegian N 78 BM
da må du høre deres inderlige bønner i himmelen der du troner, og hjelpe dem til deres rett. Tilgi ditt folk at de har syndet mot deg!
Norwegian N 78 NN
då må du i himmelen, der du bur, høyra dei inderlege bønene deira og hjelpa dei til deira rett. Tilgjev folket ditt at dei har synda mot deg!
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
så vil du i himmelen, der hvor du bor, høre deres bønn og ydmyke begjæringer og hjelpe dem til deres rett og tilgi ditt folk det de har syndet mot deg.