2 Chronicles 6:9 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
Likevel, det er ikke du som skal bygge huset, men din sønn, som er av ditt eget kjøtt og blod. Han skal bygge huset for mitt navn.»
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
like vel skal ikkje du byggja huset, men son din, som gjeng ut or lenderne dine, han skal byggja huset for mitt namn.»
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
men du skal ikke bygge huset; din sønn som skal utgå av dine lender, han skal bygge huset for mitt navn.
Norwegian 1938
men du skal ikkje byggja huset; son din, ditt eige kjøt og blod, han skal byggja huset for namnet mitt.
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
Men du skal ikke bygge huset; din sønn, som er av ditt eget kjøtt og blod, han skal bygge huset for mitt navn.»
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
Likevel, det er ikkje du som skal byggja huset, men son din, som er av ditt eige kjøt og blod. Han skal byggja huset for namnet mitt.»
Norwegian BGO
Likevel skal ikke du bygge huset, men din sønn som skal komme fra ditt eget liv, han skal bygge huset for Mitt navn.’
Norwegian N 78 BM
Men du skal ikke bygge huset; din sønn, som er av ditt eget kjøtt og blod, han skal bygge huset for mitt navn.»
Norwegian N 78 NN
Men du skal ikkje byggja huset; son din, som er av ditt eige kjøt og blod, han skal byggja huset for namnet mitt.»
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
Men du skal ikke bygge huset. Din sønn, han som du skal bli far til, han skal bygge huset for mitt navn.