2 Chronicles 7:21 — Compare Translations
11 translations compared side by side
Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
Om dette huset er aldri så praktfullt, skal alle som går forbi, bli forferdet og spørre: «Hvorfor har HERREN handlet slik mot dette landet og dette huset?»
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
Og yver dette huset, som var so høgreist, skal alle verta forfærde som gjeng framum det, når dei segjer: «Kvifor hev Herren fare soleis åt med dette landet og dette huset?»
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
Og hver den som går forbi dette hus, som har vært så ophøiet, skal forferdes, og når nogen da spør: Hvorfor har Herren gjort således mot dette land og dette hus?
Norwegian 1938
Kven som gjeng framum dette huset, som var so høgreist, skal fæla; og når nokon spør kvifor Herren hev fare so med dette landet og dette huset,
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
Alle som går forbi dette huset som en gang var så ruvende, skal bli forferdet. Og når noen spør: «Hvorfor har Herren handlet slik mot dette landet og dette huset?»
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
Om dette huset er aldri så ruvande, skal alle som fer framom, bli forfærde og spotta og spørja: «Kvifor har HERREN gjort slik med dette landet og dette huset?»
Norwegian 2018 (Bibelen - Guds Ord Hverdagsbibelen (Hermon Forlag))
Da skal alle som går forbi det si om dette huset som de tidligere hadde beundret: ‘Hva har skjedd her? Hvorfor har Herren gjort slik med landet og med dette huset?’ Da skal de få høre: ‘Slik er det gått fordi de forlot Herren, sine forfedres Gud, Han som førte dem ut av Egypt. De har drevet hor og tilbedt og dyrket andre guder. Derfor har Han latt all denne ulykken komme over dem’.»
Norwegian BGO
Og dette huset, det som hadde vært så opphøyet, skal alle som går forbi undre seg over og si: ‘Hvorfor har Herren gjort slik med dette landet og med dette huset?’
Norwegian N 78 BM
Alle som går forbi dette huset som en gang var så ruvende, skal bli forferdet. Og når noen spør: «Hvorfor har Herren handlet slik mot dette landet og dette huset?»
Norwegian N 78 NN
Alle som fer framom dette huset, som var så ruvande, skal verta forfærde. Og når nokon spør kvifor Herren har fare så med dette landet og dette huset,
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
Og hver den som går forbi dette huset, som har vært så opphøyet, skal bli forferdet. Og når noen da spør: Hvorfor har Herren gjort slik mot dette landet og dette huset? -