2 Chronicles 8:11 — Compare Translations
11 translations compared side by side
Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
Salomo førte faraos datter fra Davidsbyen opp til det huset han hadde bygd for henne. Han sa: «Det skal ikke bo noen kvinne i huset til David, Israels konge. For det er hellig, siden HERRENS paktkiste er kommet dit.»
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
Dotter åt Farao førde kong Salomo frå Davidsbyen til det huset han hadde bygt åt henne; for han sagde: «Ingi kvinna må bu i huset åt David, Israels konge; for desse staderne er heilage, for dit hev Herrens kista kome.»
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
Salomo førte Faraos datter fra Davids stad inn i det hus han hadde bygget for henne; for han sa: Det skal ikke bo nogen kvinne i Davids, Israels konges hus; det er hellig, fordi Herrens ark er kommet dit.
Norwegian 1938
Salomo let dotter åt Farao flytja frå Davidsstaden inn i det huset han hadde bygt åt henne; for han sa: Det må ikkje bu nokor kvinna i huset åt David, Israels-kongen; for det er heilagt, sidan Herrens kista er komi dit.
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
Salomo førte faraos datter fra Davids-byen opp til det huset han hadde bygd for henne. Han sa: «Det skal ikke bo noen kvinne i huset til David, Israels konge. For det er hellig, siden Herrens paktkiste er kommet dit.»
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
Salomo førte dotter til farao frå Davidsbyen opp til det huset han hadde bygd for henne. Han sa: «Det skal ikkje bu noka kvinne i huset til David, Israels-kongen. For det er heilagt, sidan HERRENS paktkiste er komen dit.»
Norwegian 2018 (Bibelen - Guds Ord Hverdagsbibelen (Hermon Forlag))
Salomo lot kona si, faraos datter, bo i et eget hus; hun fikk ikke bo i kongens hus. Salomo sa: «Ikke noen av mine koner skal bo i kongens hus. For der Herrens hellige kiste med Hans bud har vært, er et hellig sted.»
Norwegian BGO
Salomo førte Faraos datter opp fra Davids by til det huset han hadde bygd for henne, for han sa: «Ikke noen kone som tilhører meg, skal bo i huset til David, kongen i Israel, for de stedene dit Herrens ark er kommet, er hellige.»
Norwegian N 78 BM
Salomo førte faraos datter fra Davids-byen opp til det huset han hadde bygd for henne. Han sa: «Det skal ikke bo noen kvinne i huset til David, Israels konge. For det er hellig, siden Herrens paktkiste er kommet dit.»
Norwegian N 78 NN
Salomo lét dotter til farao flytta frå Davids-byen opp til det huset han hadde bygt åt henne. Han sa: «Det må ikkje bu ei kvinne i huset åt David, Israels-kongen. For det er heilagt, sidan Herrens paktkiste er komen dit.»
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
Salomo førte faraos datter fra Davids by inn i det huset han hadde bygd for henne. Han sa: Det skal ikke bo noen kvinne i Davids, Israels konges hus. Det er hellig, fordi Herrens ark er kommet dit.