2 Chronicles 9:12 — Compare Translations

11 translations compared side by side

Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
Kong Salomo ga dronningen av Saba alt det hun hadde lyst på og ba om, i tillegg til gaver som takk for det hun hadde hatt med til kongen. Så brøt hun opp og dro hjem til sitt land sammen med tjenerne sine.
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
Og kong Salomo gav dronningi frå Saba alt ho hadde hug på og bad um, umfram gåvor for det som ho gav til kongen. Sidan snudde ho og drog heim att til landet sitt, ho og tenarane hennar.
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
Og kong Salomo gav dronningen av Saba alt det hun hadde lyst til og bad om, foruten det han gav til gjengjeld for det hun hadde hatt med til kongen. Så tok hun avsted og drog hjem til sitt land med sine tjenere.
Norwegian 1938
Kong Salomo gav Saba-dronningi alt ho hadde hug på og bad um, umfram det ho fekk i lika for det ho hadde havt med til kongen. So tok ho av stad og for heim att til landet sitt med fylgjesveinane sine.
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
Kong Salomo gav dronningen av Saba alt det hun hadde lyst på, og alt hun bad om, foruten gaver til gjengjeld for det hun hadde hatt med til kongen. Så brøt hun opp og drog hjem til sitt land sammen med tjenerne sine.
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
Kong Salomo gav dronninga av Saba alt det ho hadde lyst på og bad om, i tillegg til gåver som takk for det ho hadde hatt med til kongen. Så braut ho opp og drog heim att til landet sitt saman med tenarane sine.
Norwegian 2018 (Bibelen - Guds Ord Hverdagsbibelen (Hermon Forlag))
Kong Salomo ga dronningen av Saba alt det hun ønsket seg, uansett hva hun ba om, og mye mer enn hun hadde hatt med seg til kongen. Så dro hun og tjenerne hennes tilbake til sitt eget land.
Norwegian BGO
Kong Salomo ga dronningen av Saba alt det hun ønsket seg, uansett hva hun ba om, og mye mer enn hun hadde hatt med til kongen. Så dro hun av sted og vendte tilbake til sitt eget land, hun og tjenerne hennes.
Norwegian N 78 BM
Kong Salomo gav dronningen av Saba alt det hun hadde lyst på, og alt hun bad om, foruten gaver til gjengjeld for det hun hadde hatt med til kongen. Så brøt hun opp og drog hjem til sitt land sammen med tjenerne sine.
Norwegian N 78 NN
Kong Salomo gav Saba-dronninga alt det ho hadde hug på og bad om, forutan det ho fekk fordi ho hadde hatt med seg gåver til kongen. Så tok ho av stad og fór heim att til landet sitt saman med tenarane sine.
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
Og kong Salomo ga dronningen av Saba alt det hun hadde lyst til og ba om, i tillegg til det han ga til gjengjeld for det hun hadde hatt med til kongen. Så brøt hun opp og dro hjem til sitt land med tjenerne sine.