2 Chronicles 9:21 — Compare Translations
11 translations compared side by side
Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
For kongen hadde skip som gikk til Tarsis med noen av Hirams menn. En gang hvert tredje år kom Tarsis-skipene hjem, lastet med gull og sølv, elfenben, apekatter og påfugler.
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
For kongen hadde skip som siglde til Tarsis saman med folki åt Huram; ein gong tridje kvart år kom Tarsis-skipi og førde gull og sylv og filsbein og apor og påfuglar.
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
For kongen hadde skiber som fór til Tarsis sammen med Hirams folk; en gang hvert tredje år kom Tarsis-skibene hjem og hadde med gull og sølv, elfenben og aper og påfugler.
Norwegian 1938
For kongen hadde skip som for til Tarsis saman med folki hans Huram; ein gong tridje kvart år kom Tarsis-skipi heim, ladde med gull og sylv og filsbein og apor og påfuglar.
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
For kongen hadde skip som gikk til Tarsis med noen av Hirams menn. En gang hvert tredje år kom Tarsis-skipene hjem, lastet med gull og sølv og elfenben, apekatter og påfugler.
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
For kongen hadde skip som gjekk til Tarsis med nokre av mennene til Hiram. Ein gong kvart tredje år kom Tarsis-skipa heim, lasta med gull og sølv, elfenbein, apekattar og påfuglar.
Norwegian 2018 (Bibelen - Guds Ord Hverdagsbibelen (Hermon Forlag))
Kongens skip dro til Tarsis med Hirams tjenere. En gang hvert tredje år kom handelsskipene tilbake, og de hadde med seg gull, sølv, elfenbein, aper og påfugler. Slik overgikk kong Salomo alle kongene på jorden i rikdom og visdom. Alle kongene på jorden kom til Salomo for å høre den visdommen som Gud hadde lagt i hjertet hans. Hver besøkende hadde med seg en gave, både gjenstander av sølv og gull, klesplagg, våpen, krydder, hester og muldyr. Dette skjedde hvert år.
Norwegian BGO
For kongens skip dro til Tarsis med Hirams tjenere. En gang hvert tredje år kom handelsskipene tilbake, og de hadde med seg gull, sølv, elfenbein, aper og påfugler.
Norwegian N 78 BM
For kongen hadde skip som gikk til Tarsis med noen av Hirams menn. En gang hvert tredje år kom Tarsis-skipene hjem, lastet med gull og sølv og elfenben, apekatter og påfugler.
Norwegian N 78 NN
For kongen hadde skip som gjekk til Tarsis med nokre av mennene åt Hiram. Ein gong tredjekvart år kom Tarsis-skipa heim, lasta med gull og sølv, elfenbein, apekattar og påfuglar.
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
For kongen hadde skip som for til Tarsis sammen med Hirams folk. En gang hvert tredje år kom Tarsis-skipene hjem, lastet med gull og sølv, elfenben og aper og påfugler.