2 Corinthians 1:20 — Compare Translations
13 translations compared side by side
Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
For i ham har alle Guds løfter fått sitt ja. Derfor sier vi også ved ham vårt amen, til Guds ære.
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
For so mange som Guds lovnader er, so hev dei i honom sitt ja og fær og i honom sitt amen, Gud til æra ved oss.
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
for så mange som Guds løfter er, i ham har de sitt ja, derfor får de og ved ham sitt amen, Gud til ære ved oss.
Norwegian 1938
for so mange som Guds lovnader er, so hev dei i han sitt ja, difor fær dei og ved han sitt amen, Gud til æra ved oss.
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
For så mange som Guds løfter er, har de fått sitt ja i ham. Derfor sier vi også ved ham vårt Amen, til Guds ære.
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
For alle Guds lovnader har fått sitt ja i han. Difor seier vi òg ved han vårt amen, Gud til ære.
Norwegian 2018 (Bibelen - Guds Ord Hverdagsbibelen (Hermon Forlag))
For alle de løfter som Gud har gitt oss mennesker, blir oppfylt for oss på grunn av Jesus. Gjennom Jesus har Gud gitt oss sitt «ja», og når løftene går i oppfyllelse, får Gud ære – alt dette skjer ene og alene på grunn av Jesus! Det er Gud som knytter dere og oss sammen – og vi er alle knyttet til Kristus. Ja, Han har satt sitt stempel på hjertet vårt ved at Han ga oss Den Hellige Ånd. Dere må tro meg, for Gud er mitt vitne på at jeg tidligere unngikk å besøke dere for å spare dere i Korint. Vi vil ikke på noen måte øve press på dere med vår tro, for dere er selvstendige troende. Men vi vil være deres medarbeidere og jobbe sammen for at dere skal få oppleve glede når dere arbeider videre med troen i deres hjerter.
Norwegian BGO
For så mange som Guds løfter er, i Ham er de ja, og i Ham er de amen, Gud til ære ved oss.
Norwegian Brød Nye Testamente 2011 ?
for så mange som guds løfter er, er i ham ja, og i ham amen, til guds herlighet gjennom oss.
Norwegian ELB
Alt det som Gud har lovet, vil bli oppfylt gjennom Jesus. Derfor har vi som nå tilhører Gud, sagt vårt ja til ham og lever for å ære ham.
Norwegian N 78 BM
For så mange som Guds løfter er, har de fått sitt ja i ham. Derfor sier vi også ved ham vårt Amen, til Guds ære.
Norwegian N 78 NN
For så mange som Guds lovnader er, i han har dei fått sitt ja. Difor seier vi òg ved han vårt Amen, Gud til ære.
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
For så mange som Guds løfter er, i ham har de fått sitt ja. Derfor får de også ved ham sitt amen, Gud til ære ved oss.