2 Corinthians 1:6 — Compare Translations
12 translations compared side by side
Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
Lider vi nød, er det for at dere skal få trøst og frelse. Blir vi trøstet, er det for at dere skal få den trøst som gjør at dere holder ut de samme lidelser som vi må tåle.
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
Men um me lid trengsla, so er det til dykkar trøyst og frelsa; vert me trøysta, so er det dykk til ei trøyst som viser seg verksam i tolmod i dei same lidingar som me lid;
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
Men lider vi trengsel, da er det eder til trøst og frelse; trøstes vi, da er det eder til en trøst som viser sig kraftig i tålmod under de samme lidelser som vi lider;
Norwegian 1938
Men um me lid trengsla, so er det til trøyst og frelsa for dykk; vert me trøysta, so er det dykk til ei trøyst som syner seg verksam i tolmod i dei same lidingar som me lid;
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
Lider vi vondt, er det for at dere skal få trøst og frelse. Blir vi trøstet, er det for at dere skal få den trøst som hjelper dere til å holde ut de samme lidelser som vi må tåle.
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
Lid vi naud, er det for at de skal få trøyst og frelse. Blir vi trøysta, er det for at de skal få den trøysta som gjer dykk uthaldande i dei same lidingane som vi må gjennomlida.
Norwegian BGO
Lider vi trengsel, er det til trøst og frelse for dere, og det får sitt uttrykk i tålmodighet i de samme trengslene vi lider. Om vi trøstes, er det til trøst og frelse for dere.
Norwegian Brød Nye Testamente 2011 ?
Og enten vi trenges, så er det for deres trøst og redning, den som virker i utholdenhet av de samme lidelsene som også vi lider; eller vi trøstes, så er det for deres trøst og redning og håpet vårt er fast for dere;
Norwegian ELB
Når jeg og mine medarbeidere møter vanskeligheter, er det altså til det beste, slik at dere skal bli frelst for evig. Gjennom den trøst og oppmuntring vi selv får når vi har det vanskelig, kan vi styrke og oppmuntre dere, slik at dere ikke forlater troen når dere må gå gjennom de samme lidelsene.
Norwegian N 78 BM
Lider vi vondt, er det for at dere skal få trøst og frelse. Blir vi trøstet, er det for at dere skal få den trøst som hjelper dere til å holde ut de samme lidelser som vi må tåle.
Norwegian N 78 NN
Lid vi vondt, er det for at de skal få trøyst og frelse. Vert vi trøysta, er det for at de skal få den trøyst som gjer at de held ut i dei same lidingar som vi må tola.
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
Lider vi trengsel, tjener det til trøst og frelse for dere. Blir vi trøstet, tjener det også til trøst for dere, en trøst som viser sin kraft i utholdenhet under de samme lidelsene som også vi lider.