2 Corinthians 10:11 — Compare Translations
12 translations compared side by side
Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
Den som mener det, skal merke seg dette: Det er ingen forskjell på det jeg gjør når jeg er hos dere, og det jeg sier i mine brev når jeg er borte.
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
Den som segjer slikt, han tenkje då, at slike som me fråverande er i ord i brevi, slike er me og nærverande i gjerning.
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
Den som taler så, han må tenke sig det at slik som vi fraværende er i ord i våre brev, slik er vi og nærværende i gjerning.
Norwegian 1938
Den som segjer slikt, han må tenkja seg det at slike som me er i ord i brevi våre når me er fråverande, slike er me og i gjerning når me er nærverande.
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
Den som mener det, skal merke seg dette: Det er ingen forskjell på det jeg gjør når jeg er hos dere, og det jeg sier i mine brev når jeg er borte.
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
Den som meiner det, skal merka seg dette: Det er ingen skilnad på det eg gjer når eg er hos dykk, og det eg seier i breva mine når eg er borte.
Norwegian BGO
Den som sier dette, må forstå at slik vi er i de ord som står i brevene når vi er fraværende, skal vi også være i gjerning når vi er til stede.
Norwegian Brød Nye Testamente 2011 ?
Den som er slik, regn med dette, at slike som vi er fraværende i ord gjennom brev, slike er vi også tilstedeværende i handling.
Norwegian ELB
De som snakker på denne måten, må skjønne at jeg er innstilt på å handle ut fra autoriteten jeg har når jeg er fjernt unna. Den samme autoritet som jeg bruker i brevene mine.
Norwegian N 78 BM
Den som mener det, skal merke seg dette: Det er ingen forskjell på det jeg gjør når jeg er hos dere, og det jeg sier i mine brev når jeg er borte.
Norwegian N 78 NN
Den som meiner det, han skal merka seg dette: Det er ingen skilnad på det eg gjer når eg er hjå dykk, og det eg seier i breva mine når eg er borte.
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
Den som taler slik, skal tenke: Slik som vi er i ord i brevene når vi er fraværende, slik er vi i gjerning når vi er til stede.