2 Corinthians 10:14 — Compare Translations

12 translations compared side by side

Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
Vi strekker oss ikke lenger enn vi kan rekke, som om vi aldri hadde nådd fram til dere. Men nå har vi altså nådd dere med Kristi evangelium.
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
For me tøygjer oss ikkje utyver vårt mål, som um me ikkje hadde nått fram til dykk - for me er då komne fram til dykk med Kristi evangelium -
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
For vi strekker oss ikke ut over vårt mål, som om vi ikke var nådd frem til eder - vi er jo kommet like til eder med Kristi evangelium -
Norwegian 1938
For me tøygjer oss ikkje utyver vårt mål, som um me ikkje hadde nått fram til dykk - for me er då komne fram til dykk med Kristi evangelium -
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
Vi strekker oss ikke lenger fram enn rett er. Det ville ha vært tilfelle hvis vi ikke hadde nådd fram til dere. Men vi har nå engang kommet til dere med Kristi evangelium.
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
Vi strekkjer oss ikkje lenger enn vi kan rekka, som om vi aldri hadde nådd fram til dykk. For vi er alt komne så langt som til dykk med Kristi evangelium.
Norwegian BGO
For vi forstrekker oss ikke, som om vår myndighet ikke rakk til dere, for også til dere kom vi med Kristi evangelium.
Norwegian Brød Nye Testamente 2011 ?
For vi overstrekker oss ikke som om vi ikke rakk til dere; for vi har kommet også inntil dere med den Salvedes gode budskap;
Norwegian ELB
Dersom jeg bruker autoriteten min til å advare dere, går jeg likevel ikke ut over oppdraget jeg har fått. Jeg og mine medarbeidere var de første som kom til Korint med det glade budskapet om Kristus.
Norwegian N 78 BM
Vi strekker oss ikke lenger fram enn rett er. Det ville ha vært tilfelle hvis vi ikke hadde nådd fram til dere. Men vi har nå engang kommet til dere med Kristi evangelium.
Norwegian N 78 NN
Vi tøyer oss ikkje lenger enn rett er. Det hadde vi gjort om vi ikkje hadde nått fram til dykk. Men vi er då komne så langt som til dykk med Kristi evangelium.
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
For vi strekker oss slett ikke lenger enn vi rekker, som om vi ikke nådde fram til dere. For også til dere nådde vi fram med Kristi evangelium.