2 Corinthians 10:16 — Compare Translations
12 translations compared side by side
Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
Da vil vi kunne forkynne evangeliet også utenfor disse områdene, og uten å ta æren for det arbeidet andre har gjort ut fra sin målestokk.
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
so me kann forkynna evangeliet på hi sida åt dykk, og ikkje i eit framandt umkverve rosa oss av det som alt er fullført.
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
så vi kan føre evangeliet frem til de land som ligger på hin side av eder, og ikke innenfor andres område rose oss av det som alt er virket.
Norwegian 1938
so me kann forkynna evangeliet i landi burtanfor dykk, og ikkje i eit umkverve som høyrer andre til, rosa oss av det som alt er fullført.
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
Da vil vi også kunne forkynne evangeliet i de områder som ligger bortenfor Korint, uten å ta æren for arbeid som alt er gjort av andre, og uten å bruke den målestokk som er satt for dem.
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
Så kan vi òg forkynna evangeliet bortanfor dykkar grenser, utan å følgja rettesnora som er strekt for andre, eller ta æra for arbeid som alt er gjort.
Norwegian BGO
slik at vi kan forkynne evangeliet i de områdene som ligger bortenfor dere, uten å rose oss av det som er oppnådd innenfor en annens arbeidsområde.
Norwegian Brød Nye Testamente 2011 ?
å forkynne godt budskap til de stedene bortenfor dere, ikke å skryte i en annens rettesnor med hensyn til det som er forberedt.
Norwegian ELB
Etterpå kan jeg gå videre og spre budskapet om Kristus til nye steder som ligger enda lengre borte en Korint. Da trenger jeg ikke å skryte over det andre har utført som oppdrag fra Gud.
Norwegian N 78 BM
Da vil vi også kunne forkynne evangeliet i de områder som ligger bortenfor Korint, uten å ta æren for arbeid som alt er gjort av andre, og uten å bruke den målestokk som er satt for dem.
Norwegian N 78 NN
Då kan vi òg forkynna evangeliet bortanfor dykkar grenser, utan å ta æra for arbeid som alt er gjort av andre, og utan å bruka det mål som er sett for dei.
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
Da vil vi også kunne forkynne evangeliet i de landene som ligger bortenfor dere, uten å ta æren for arbeid som alt er utrettet av andre etter den rettesnor de har fått.