2 Corinthians 10:4 — Compare Translations

12 translations compared side by side

Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
Våre våpen er ikke fra mennesker, men har sin kraft fra Gud og kan legge festninger i grus. Vi river ned tankebygninger
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
For våre stridsvåpn er ikkje kjøtlege, men megtige for Gud til å støyta ned festningar,
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
for våre stridsvåben er ikke kjødelige, men mektige for Gud til å omstyrte festnings-verker,
Norwegian 1938
for våre stridsvåpen er ikkje kjøtlege, men mektige for Gud til å støyta ned festningar,
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
For våre våpen er ikke fra mennesker, men de har sin kraft fra Gud og kan legge festninger i grus. Vi river ned tankebygninger
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
For våre stridsvåpen er ikkje jordiske. Guds kraft er verksam i dei, så dei kan leggja festningar i grus. Vi riv ned tankebygningar
Norwegian BGO
Våre stridsvåpen er ikke kjødelige, men i Gud er de mektige til å rive ned festningsverk;
Norwegian Brød Nye Testamente 2011 ?
for våre strids våpen er ikke kjødelige, men mektige i gud til nedrivning av borger;
Norwegian ELB
Nei, de våpen jeg bruker i min åndelige kamp, er Guds mektige kraft. De som kan bryte ned alle sterke festningsverk som vi i tankene våre bygger opp.
Norwegian N 78 BM
For våre våpen er ikke fra mennesker, men de har sin kraft fra Gud og kan legge festninger i grus. Vi river ned tankebygninger
Norwegian N 78 NN
For våre stridsvåpen er ikkje jordiske, men Guds kraft er verksam i dei, så vi kan leggja festningar i grus. Vi riv ned tankebygningar
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
For våre våpen er ikke kjødelige, men de er mektige for Gud til å bryte ned festningsverker, idet vi river ned tankebygninger