2 Corinthians 10:8 — Compare Translations

12 translations compared side by side

Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
Jeg kunne ha skrytt enda mer av den fullmakt Herren har gitt oss — fullmakt til å bygge opp, ikke til å rive dere ned. Og det ville jeg ikke ha skammet meg over.
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
For um eg og vil rosa meg noko meir av vår magt, som Herren gav oss til å uppbyggja dykk og ikkje til å riva ned, so vilde eg ikkje verta til skammar,
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
For om jeg enn vil rose mig noget mere av vår makt, som Herren har gitt oss til å opbygge eder og ikke til å nedbryte, så vil jeg ikke bli til skamme,
Norwegian 1938
For um eg og vil rosa meg noko meir av vår makt, som Herren gav oss til å uppbyggja dykk og ikkje til å riva ned, so skal eg ikkje verta til skammar,
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
Jeg kunne også rose meg av den fullmakt Herren har gitt oss til å bygge opp, ikke til å rive noe ned hos dere. Jeg ville i så fall få rett,
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
Eg kunne ha skrytt endå meir av den fullmakta Herren har gjeve oss, fullmakt til å byggja dykk opp og ikkje til å riva ned. I så fall ville eg ikkje bli til skamme,
Norwegian BGO
Selv om jeg ville rose meg enda mer av den autoritet Herren ga oss for å bygge opp, og ikke for å ødelegge dere, skal jeg ikke bli til skamme,
Norwegian Brød Nye Testamente 2011 ?
For også hvis jeg óg skulle skryte noe mer overflødig angående makten vår, som herren gav oss til deres oppbygning og ikke til nedrivning, vil jeg ikke bli skammet,
Norwegian ELB
Ja, som utsending for Herren Jesus kunne jeg skryte enda mer med den autoritet jeg har fått av ham, en autoritet som er til for å styrke troen deres, ikke for å straffe dere. Jeg ville likevel ikke bli anklaget for noen overdrivelse.
Norwegian N 78 BM
Jeg kunne også rose meg av den fullmakt Herren har gitt oss til å bygge opp, ikke til å rive noe ned hos dere. Jeg ville i så fall få rett,
Norwegian N 78 NN
Eg òg kunne rosa meg av den fullmakt Herren har gjeve oss til å byggja opp, men ikkje til å riva ned hjå dykk. Eg ville i så fall få rett,
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
Om jeg skulle rose meg enda noe mer av vår myndighet, den som Herren har gitt oss til å oppbygge dere, ikke til å bryte ned, så vil jeg ikke bli til skamme,