2 Corinthians 11:18 — Compare Translations

12 translations compared side by side

Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
For når så mange skryter av sine menneskelige fortrinn, vil også jeg gjøre det.
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
Sidan mange rosar etter kjøtet, so vil eg og rosa meg.
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
Eftersom mange roser sig på kjødelig vis, vil jeg og rose mig.
Norwegian 1938
Sidan mange rosar seg på kjøtleg vis, so vil eg og rosa meg.
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
Men når det er så mange som skryter av sine menneskelige fortrinn, vil jeg også gjøre det.
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
Men sidan det er så mange som gjer seg stolte av sine menneskelege fordelar, vil eg òg vera stolt.
Norwegian BGO
Ettersom mange roser seg av sitt eget liv, vil jeg også rose meg.
Norwegian Brød Nye Testamente 2011 ?
Da mange skryter i henhold til kjødet, vil også jeg skryte.
Norwegian ELB
Men etter som disse falske utsendingene skryter over hvem de er og hva de gjør, så må også jeg ta meg den friheten.
Norwegian N 78 BM
Men når det er så mange som skryter av sine menneskelige fortrinn, vil jeg også gjøre det.
Norwegian N 78 NN
Men sidan det er så mange som gjer seg til av sine menneskelege føremoner, vil eg òg gjera det.
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
Siden så mange roser seg på kjødelig vis, vil også jeg rose meg.