2 Corinthians 11:2 — Compare Translations

12 translations compared side by side

Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
For jeg vokter dere med Guds brennende sjalusi. Jeg har lovet dere bort til Kristus, og bare til ham, for å føre dere til ham som en ren jomfru.
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
For eg er åbryen på dykk med Guds åbryskap. For eg trulova dykk med ein mann, so eg kunde framstella ei rein møy for Kristus.
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
For jeg er nidkjær for eder med Guds nidkjærhet; jeg trolovet eder jo med én mann, for å fremstille en ren jomfru for Kristus;
Norwegian 1938
For eg er ihuga for dykk med Guds ihuge; for eg trulova dykk med ein mann, so eg kunde stella fram for Kristus ei rein møy.
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
For jeg har en brennende omsorg for dere, Guds egen omsorg. Jeg har forlovet dere med Kristus, og bare med ham, for å føre dere til ham som en ren jomfru.
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
For eg vaktar dykk med Guds brennande sjalusi. Eg har lova dykk bort til Kristus, og berre til han, så eg kan føra dykk fram for han som ei rein jomfru.
Norwegian BGO
Jeg er nidkjær for dere med Guds nidkjærhet. Jeg har trolovet dere med Én Mann, så jeg kan framstille dere som en ren jomfru for Kristus.
Norwegian Brød Nye Testamente 2011 ?
For jeg er nidkjær for dere med guds nidkjærhet, for jeg sammenføyde dere med én mann til å fremstille en ren jomfru for den Salvede;
Norwegian ELB
Det var jeg som var vitne til at dere billedlig talt ble trolovet med Jesus Kristus. På oppdrag av Gud våker jeg nå lik en sjalu mann over dere, slik at jeg en dag kan gi dere til Kristus som en brud som har vært trofast mot ham hele tiden.
Norwegian N 78 BM
For jeg har en brennende omsorg for dere, Guds egen omsorg. Jeg har forlovet dere med Kristus, og bare med ham, for å føre dere til ham som en ren jomfru.
Norwegian N 78 NN
For eg brenn av omsut for dykk, som Gud sjølv. Eg har trulova dykk med Kristus, og berre med han, så eg kan føra dykk fram for han som ei rein møy.
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
For jeg er nidkjær for dere med Guds nidkjærhet. Jeg har jo forlovet dere med én mann, for å fremstille en ren jomfru for Kristus.