2 Corinthians 11:30 — Compare Translations
12 translations compared side by side
Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
Skal jeg være stolt, vil jeg være stolt av min svakhet.
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
Um eg endeleg skal rosa meg, so vil eg rosa meg av det som høyrer mi vanmagt til.
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
Må jeg endelig rose mig, da vil jeg rose mig av det som hører min skrøpelighet til.
Norwegian 1938
Um eg endeleg skal rosa meg, so vil eg rosa meg av det som høyrer mi vanmakt til.
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
Skal jeg rose meg, vil jeg rose meg av min svakhet.
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
Om eg likevel skal vera stolt, vil eg vera stolt av veikskapen min.
Norwegian BGO
Hvis jeg må rose meg, vil jeg rose meg av det som gjelder min skrøpelighet.
Norwegian Brød Nye Testamente 2011 ?
Hvis jeg må rose meg, vil jeg skryte av styrkeløsheten min.
Norwegian ELB
Ja, om jeg nå må skryte, da vil jeg skryte av alt det som skjer og som viser min egen svakhet.
Norwegian N 78 BM
Skal jeg rose meg, vil jeg rose meg av min svakhet.
Norwegian N 78 NN
Om eg endeleg skal rosa meg, vil eg rosa meg av mi vanmakt.
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
Er det nødvendig at jeg roser meg, da vil jeg rose meg av det som hører min skrøpelighet til.