2 Corinthians 11:7 — Compare Translations
12 translations compared side by side
Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
Var det kanskje en synd av meg at jeg forkynte Guds evangelium for dere uten betaling, og dermed ydmyket meg selv for å opphøye dere?
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
Eller gjorde eg synd, då eg audmykte meg sjølv so de kunde verta upphøgde, med di eg forkynte dykk Guds evangelium for inkje?
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
Eller gjorde jeg synd da jeg ydmyket mig selv forat I skulde ophøies, idet jeg uten vederlag forkynte eder Guds evangelium?
Norwegian 1938
Eller gjorde eg synd då eg audmykte meg sjølv so de kunde verta upphøgde, med di eg forkynte dykk Guds evangelium for inkje?
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
Var det kanskje en synd av meg at jeg forkynte Guds evangelium uten vederlag og dermed ydmyket meg selv for å opphøye dere?
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
Gjorde eg kanskje ei synd då eg forkynte Guds evangelium for dykk utan betaling, og slik audmjuka meg sjølv så de kunne opphøgjast?
Norwegian BGO
Eller gjorde jeg synd da jeg ydmyket meg, så dere kunne bli opphøyet, ved at jeg forkynte dere Guds evangelium uten vederlag?
Norwegian Brød Nye Testamente 2011 ?
Eller gjorde jeg en synd, da jeg ydmyket meg selv for at dere kunne opphøyes, fordi jeg forkynte guds gode budskap gratis for dere?
Norwegian ELB
Dere ville kanskje ha vurdert meg høyere dersom jeg hadde krevd betaling av dere, på samme måten som disse utsendingene gjør? Nå respekterte jeg i stedet dere og fortalte dere Guds glade budskap uten lønn.
Norwegian N 78 BM
Var det kanskje en synd av meg at jeg forkynte Guds evangelium uten vederlag og dermed ydmyket meg selv for å opphøye dere?
Norwegian N 78 NN
Gjorde eg kanskje ei synd då eg forkynte dykk Guds evangelium for inkje og med det audmykte meg sjølv, så de kunne verta opphøgde?
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
Eller gjorde jeg synd da jeg ydmyket meg selv, for at dere kunne bli opphøyet, ved at jeg for intet forkynte Guds evangelium for dere?