2 Corinthians 12:4 — Compare Translations
11 translations compared side by side
Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
og der fikk han høre usigelige ord, som et menneske ikke har lov til å uttale.
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
han vart rykt inn i Paradis og høyrde usegjelege ord, som det ikkje er unnt eit menneskje å tala.
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
han blev rykket inn i Paradis og hørte usigelige ord, som det ikke er et menneske tillatt å tale.
Norwegian 1938
han vart rykt inn i Paradis og høyrde usegjelege ord, som eit menneske ikkje hev lov å tala.
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
og der fikk han høre usigelige ord, som et menneske ikke har lov til å uttale.
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
og der fekk han høyra useielege ord, ord som menneske ikkje har lov til å tala.
Norwegian BGO
Jeg vet at han ble rykket inn i Paradis og hørte ord som ikke kan uttales, ord det ikke er tillatt for et menneske å tale.
Norwegian Brød Nye Testamente 2011 ?
at han ble grepet til paradiset, og hørte usigelige ord, som det ikke er lovlig for et menneske å tale.
Norwegian N 78 BM
og der fikk han høre usigelige ord, som et menneske ikke har lov til å uttale.
Norwegian N 78 NN
og der fekk han høyra useielege ord, som eit menneske ikkje har lov til å tala.
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
Han ble rykket inn i Paradis og hørte usigelige ord, som det ikke er tillatt for et menneske å tale.