2 Corinthians 13:5 — Compare Translations

12 translations compared side by side

Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
Ransak dere selv om dere er i troen. Prøv dere selv! Eller merker dere ikke at Jesus Kristus er i dere? Består dere kanskje ikke prøven?
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
Ransaka dykk sjølve, um de er i trui! prøv dykk sjølve! eller kjenner de ikkje dykk sjølve, at Jesus Kristus er i dykk, utan so er at de ikkje held prøva?
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
Ransak eder selv om I er i troen; prøv eder selv! Eller kjenner I ikke eder selv at Kristus Jesus er i eder? det måtte da være at I ikke holder prøve.
Norwegian 1938
Ransaka dykk sjølve um de er i trui; prøv dykk sjølve! Eller kjenner de ikkje dykk sjølve at Jesus Kristus er i dykk? - utan so er at de ikkje held prøva.
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
Ransak dere selv om dere er i troen, prøv dere selv! Eller merker dere ikke at Jesus Kristus er i dere? Det måtte da være at dere ikke består prøven.
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
Ransak dykk sjølve om de er i trua. Prøv dykk sjølve! Eller kjenner de ikkje at Jesus Kristus er i dykk? Kan det vera at de ikkje står dykkar prøve?
Norwegian BGO
Ransak dere selv om dere er i troen! Prøv dere selv! Kjenner dere ikke dere selv, at Jesus Kristus er i dere? Det måtte da være at dere ikke består prøven.
Norwegian Brød Nye Testamente 2011 ?
prøv dere selv om dere er i troen, test dere selv. Eller gjenkjenner dere ikke dere selv, at Jesus Salvede er i dere? Hvis ikke er dere i noe ikke godkjente.
Norwegian ELB
Test dere selv for å se om troen virkelig er ekte. Ransak dere selv. Dersom dere ikke kan merke at Jesus Kristus lever i dere med sin kraft, da er troen ikke ekte.
Norwegian N 78 BM
Ransak dere selv om dere er i troen, prøv dere selv! Eller merker dere ikke at Jesus Kristus er i dere? Det måtte da være at dere ikke består prøven.
Norwegian N 78 NN
Ransak dykk sjølve om de er i trua; prøv dykk sjølve! Eller kjenner de ikkje at Jesus Kristus er i dykk? Det måtte då vera at de ikkje held prøva.
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
Ransak dere selv om dere er i troen! Prøv dere selv! Eller kjenner dere ikke dere selv at Kristus Jesus er i dere? Det måtte da være at dere ikke består prøven.