2 Corinthians 2:2 — Compare Translations

12 translations compared side by side

Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
Hvis jeg gir dere sorg, hvem kan da gjøre meg glad? Bare den jeg selv har gitt sorg.
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
For um eg gjer dykk sorg, kven er det då som gjer meg glad, utan den som eg gjer sorg?
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
For hvis jeg gjør eder sorg, hvem er det da som gjør mig glad, uten den som jeg gjør sorg?
Norwegian 1938
For um eg gjer dykk sorg, kven er det då som gjer meg glad, utan den som eg gjer sorg?
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
For gjør jeg dere sorg, har jeg jo bedrøvet de eneste som kunne gjøre meg glad.
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
Om eg gjev dykk sorg, kven skal då gjera meg glad, om ikkje den eg har gjort sorgfull?
Norwegian BGO
For dersom jeg gjør dere sorgfulle, hvem er det da som gjør meg glad – om ikke den som blir sorgfull av meg.
Norwegian Brød Nye Testamente 2011 ?
For hvis jeg gjør dere bedrøvet, hvem er da den som gleder meg, bortsett fra den som blir bedrøvet av meg?
Norwegian ELB
Jeg ville så gjerne selv bli glad over å treffe dere igjen. Dersom jeg først hadde gjort dere lei dere, hvordan kunne dere da gjøre meg glad?
Norwegian N 78 BM
For gjør jeg dere sorg, har jeg jo bedrøvet de eneste som kunne gjøre meg glad.
Norwegian N 78 NN
For om eg valdar dykk sorg, då gjer eg nett dei sorgfulle som kunne gjera meg glad.
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
For dersom jeg bedrøver dere, hvem kan da gjøre meg glad, uten den jeg volder sorg?