2 Corinthians 2:3 — Compare Translations

12 translations compared side by side

Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
Det var jo derfor jeg skrev. Jeg ville ikke komme og bli sorgfull av dem som skulle gjøre meg glad. Og jeg har den tillit til dere alle at min glede også er deres.
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
Og eg skreiv til dykk just difor, at eg ikkje, når eg kom, skulde få sorg av deim som eg skulde hava gleda av, då eg hev den tiltru til dykk alle, at mi gleda er gleda for dykk alle.
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
Og just i det øiemed skrev jeg, forat jeg ikke, når jeg kom, skulde få sorg av dem som jeg burde ha glede av, idet jeg har den tillit til eder alle at min glede er eders alles glede.
Norwegian 1938
Og just difor var det eg skreiv, so eg ikkje, når eg kom, skulde få sorg av dei som eg skulde hava gleda av; for eg hev den tiltru til dykk alle at mi gleda er gleda for dykk alle.
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
Det var nettopp derfor jeg skrev. Jeg ville ikke komme og få sorg av dem som burde gi meg glede. Og jeg har den tillit til dere alle at min glede også er deres.
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
Og nett difor var det eg skreiv. Eg ville ikkje koma og bli sorgfull av dei som skulle gjera meg glad. Og eg har den tiltru til dykk alle at mi glede er dykkar glede.
Norwegian BGO
Jeg skrev nettopp dette til dere, for at jeg ikke skulle ha sorg av dem som jeg burde ha glede av når jeg kom. For jeg har den tillit til dere alle at min glede også er den glede dere alle har.
Norwegian Brød Nye Testamente 2011 ?
Og jeg skrev dette til dere, for at ikke da jeg er kommet, skulle ha bedrøvelse fra dem som burde glede meg; idet jeg er overbevist om dere alle, at min glede er deres alles glede.
Norwegian ELB
Derfor skrev jeg brevet i stedet, slik at jeg seinere kunne komme uten å bli skuffet. Dere er min store glede, og jeg er sikker på at dere vil gjøre meg glad.
Norwegian N 78 BM
Det var nettopp derfor jeg skrev. Jeg ville ikke komme og få sorg av dem som burde gi meg glede. Og jeg har den tillit til dere alle at min glede også er deres.
Norwegian N 78 NN
Og just difor var det eg skreiv. Eg ville ikkje koma og få sorg av dei som skulle gjera meg glad. Og eg har den tiltru til dykk alle at mi glede er dykkar glede.
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
Så skrev jeg dette til dere for at jeg ikke, når jeg kom, skulle få sorg av dem som jeg burde ha glede av. For jeg har den tilliten til dere alle at min glede også er deres.