2 Corinthians 3:12 — Compare Translations

13 translations compared side by side

Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
Siden vi har et slikt håp, går vi fram med stor frimodighet.
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
Sidan me då hev slik ei von, so gjeng me fram med stort frimod
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
Eftersom vi da har et sådant håp, går vi frem med stor frimodighet,
Norwegian 1938
Sidan me då hev slik ei von, so gjeng me fram med stort frimod,
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
Da vi altså eier et slikt håp, går vi fram med stor frimodighet.
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
Når vi no har slikt eit håp, går vi frimodig fram.
Norwegian 2018 (Bibelen - Guds Ord Hverdagsbibelen (Hermon Forlag))
På grunn av håpet vårt til Gud forkynner vi med stor frimodighet. Vi gjør ikke som Moses og dekker til ansiktet. For slik som Moses la noe over hodet for å skjule for Israels folk at det hellige lyset etter hvert forsvant, på samme måte er det som om alle i Israel har fått lagt noe foran både ansiktet og hjertet sitt. De kan nemlig ikke se og forstå det som er beskrevet i De hellige skriftene om Kristus. De forstår det fortsatt ikke – ikke engang når de leser hva Moses har skrevet. Men det skal komme en dag da de skal overgi livet sitt til Herren. Da skal det som har dekket til synes deres, tas vekk, og da skal de se og oppleve Herren.
Norwegian BGO
Da vi nå har et slikt håp, taler vi med stor frimodighet.
Norwegian Brød Nye Testamente 2011 ?
Da vi da har et slikt håp, bruker vi stor fritalenhet;
Norwegian ELB
Etter som denne nye pakten gir oss håp om, en evig herlighet hos Gud, sprer jeg budskapet om Kristus uten å gå skamfull.
Norwegian N 78 BM
Da vi altså eier et slikt håp, går vi fram med stor frimodighet.
Norwegian N 78 NN
Sidan vi no har slik ei von, går vi fram med stort frimod.
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
Da vi altså har et slikt håp, går vi fram med stor frimodighet.